расшифровывали криминальные тайны, как шахматные этюды.
Из квартала букинистов Ян направился в сторону Чанлолу. На стенах домов еще оставались надписи на английском языке - названия портновских мастерских, шоколадных лавок, меховых магазинов и кафе. Затем пошли небольшие уютные особняки, окруженные каменными стенами с железными дверями. В случае чего каждый дом мог превратиться в бастион. Те, кто проектировали эти особняки, очевидно помнили боксерское восстание в начале столетия.
На углу переулка, рядом с лавочкой, где продавались прессованные угольные шарики и древесный уголь, стояла прислоненная к стене бамбуковая полка с разноцветными книжками. В верхнем ряду пестрели книжки о приключениях героев из времен Троецарствия, о подвигах тайпинов, о похождениях Чжан Фэя и о кровавых тайнах династии Цин. А ниже были выставлены книжки с фотоиллюстрациями - в них излагались сюжеты кинофильмов: 'Подвиг разведчика', 'Секретная миссия', 'Застава в горах', 'Операция Б', 'Следы на снегу', 'Ночной патруль'.
На табуретках сидели мальчишки, уткнувшись в книжки. За чтение старичок - хозяин уличной библиотеки - взимал минимальную плату - один фын за книжку без ограничения времени. Взяв книжку, можно было читать ее хоть до вечера. Но тот, кто, сдав книжку, снова брал ее, должен был платить вторично. Сюда приходили с таким расчетом, чтобы, взяв книжку, дочитывать ее до конца в один присест. Поэтому мальчишки старались не обращать внимания на торговца фруктовыми водами и горячим чаем, расположившегося напротив уличной библиотеки. Они знали - пить рискованно, не досидишь до конца книги, а платить лишний фын - непростительная роскошь.
Заведующая отделом издательства Тао Лин жила недалеко от многоэтажного отеля, перед которым стояли автобусы для иностранных туристов. Ян вошел в крошечный дворик через маленькую, похожую на потайную, дверцу в кирпичной стене. Тао Лин в синем мужском комбинезоне, сидя на корточках, мыла цветочные горшки.
— Я сейчас кончу, проходи в дом, - она улыбнулась. - Посмотрел перевод?
Ян положил папку на тростниковую скамейку перед домом.
— Перевод хороший, но есть кое-где мелкие ошибки. Например, не дублинская трубка, и не трубка фирмы 'Бульдог', а это названия типов трубок. Трубка 'Дублин' - с длинным мундштуком и узкой головкой, а 'бульдог' - с широкой головкой. Затем 'равиоли' - это не вино, а итальянское кушанье из теста. У нас в гостинице делали. И переводчик неправильно прочитал название одного английского города - пишется Глосестер, но надо читать Глостер.
Тао Лин вытерла руки о штаны и закурила сигарету.
— Исправь эти места и дай общий отзыв о переводе, - сказала она. Сейчас я приготовлю завтрак, садись.
— Спасибо, мне надо идти. - Он поправил очки, внимательно посмотрел на Тао Лин, на цветочные горшки и на метлу, потом на садовые ножницы, лежащие на скамейке. Потом потянул носом, как будто принюхиваясь.
— Получили письмо от дочери?
Тао Лин засмеялась, тряхнув головой, как девочка.
— Как ты узнал?
— Наблюдательность и логический анализ. Во-первых, когда речь идет о рукописях, у вас всегда строгий, деловой вид. А сегодня вы все время улыбаетесь. Во-вторых, под ножницами лежит распечатанный конверт, который, судя по голубой наклейке, прислан авиапочтой…
Тао Лин цокнула языком:
— Я вижу, что твои любимые книги о сыщиках действительно развивают некоторые способности.
— Кстати, в театрах идет пьеса 'Пятнадцать тысяч чохов'. Вы не видели?
— Нет еще. Там, кажется, судья выступает в роли сыщика и разоблачает убийцу?
— Публике очень нравится. Эта пьеса идет сразу в пяти театрах уже несколько месяцев. Схожу завтра, если достану билет. - Он посмотрел на ручные часы. - Пойду поищу что-нибудь у букинистов.
Ян прошел через двор монастыря и, миновав две улицы, вышел в узкий, извилистый переулок. В конце его, вокруг маленького сквера, сидели в ряд уличные портные - принимали заказы у прохожих, тут же кроили и шили на швейных машинках.
Ян остановился перед столиком старичка портного. У его ног, на циновке, сидели двое мальчишек с косичками на голове. Старичок покосился на брюки Яна и сочувственно покрутил головой.
— Надо сделать новые брюки. Ты уже давно вырос из них, даже отвороты использовал.
— Теперь так делают брюки за границей, - сказал Ян. - Без отворотов. Последняя мода.
Портной фыркнул.
— Это от бедности. Скоро там начнут делать пиджаки без рукавов. Давай сошью тебе брюки по шанхайской моде. Будешь носить сто лет. К ужину будет готово.
Ян похлопал себя по карману.
— Получка на следующей неделе. Куплю материю и приду к тебе.
— Я всегда здесь сижу. А когда дождь, то под навесом вон той табачной лавки.
Ян посмотрел в сторону и раскрыл рот. С велорикши сошел на тротуар толстый мужчина в широкополой соломенной шляпе, белой рубашке навыпуск и коротких штанах. На груди у него висела лента с надписью тушью: 'Туристская группа эмигрантов'. Это был Шэн, хозяин гонконгской гостиницы 'Южное спокойствие'. Он скользнул взглядом по Яну, но, по-видимому, не узнал.
Ян окликнул его.
— Здравствуйте, давно приехали?
Хозяин гостиницы снял солнечные очки и приставил веер ко лбу, загораживаясь от солнца. Округлил глаза и пошевелил губами. Потом наконец выдавил:
— Ничего не понимаю… ведь ты…
— Это я. Узнали?
— Но ведь ты… мне говорили, что ты был послан на Тайвань для секретной работы.
— Секретной?
— В моей гостинице жил один полицейский офицер из Тайбэя. Он сказал, что ты в Гонконге состоял в шайке террористов, которая убивала американцев и англичан. А для отвода глаз ты занимался расследованием по делу Фу Шу. Из Гонконга ты бежал в Кантон, кончил там секретную школу и был послан на Тайвань. Но там попался, и тебя - он хлопнул себя веером по животу, - но выходит, что ты уцелел
— Да. А что говорят о Вэй Чжи-ду? Куда он делся?
— Насчет его имеются совершенно точные сведения. Мне говорил сам Фентон перед своим отъездом из Гонконга. Вэй Чжи-ду тогда бежал с Шиаду в Сайгон, но там его настигли родственники старика Фу и убили.
— Вэй так и не сказал о деле старика?
— Нет. В американских газетах писали, что, судя по всему, главным виновником убийства старика Фу был англичанин Уикс. А ему помогали малаец Азиз и Вэй Чжи-ду. Я лично верю в то, что Уикс был причастен к этому делу. Он улетел из Гонконга как раз в то утро, когда старика нашли убитым. А во второй раз Уикс срочно уехал из Гонконга после покушения на секретаря Ляна. Очевидно, это покушение тоже было делом его рук.
— А где сейчас Уикс?
— Он получил наследство и уехал в Англию. Говорят, что он унаследовал титул баронета и стал членом палаты лордов. Вряд ли теперь можно будет притянуть его к ответу. - Шэн оглядел Яна с головы до ног. - А ты что теперь делаешь? Мы не виделись почти полгода.
— Я работаю в издательстве. А вы приехали посмотреть, как здесь живут?
— Да. Завтра поедем в Нанкин, оттуда в Пекин и Тяньцзин. А в этом переулке я искал старого знакомого, он да войны был купцом в Гонконге. Приехал к нему, а он, оказывается, переехал в Чанша, его назначили коммерческим директором универсального магазина. Пошел в гору… А ты вспоминаешь Гонконг?
Ян улыбнулся.
— У нас в издательстве работает старая революционерка. Она сидела у гоминдановцев в тюрьме еще до войны, но до сих пор видит сны, будто бы находится в тюрьме. И мне тоже часто снится, будто я еще в