— Это, вероятно, был просто несчастный случай. — Голос Роз звучал спокойно, ровно, но Нэнси заметила, что пальцы ее нервно теребят какую-то бумагу на письменном столе. — Мне нет необходимости прибегать к подобной тактике, — с надменной усмешкой продолжала Розалинд Чаплин. — Дело, которым я занимаюсь, гораздо нужнее и полезнее, чем любые проекты Веры Эликзандер. Нынешние и будущие. Модернизируя старые сельскохозяйственные сооружения и фермерские дома, я способствую развитию новой промышленности в Уайт-Фолзе.

— Вы хотите сказать: разрушая, целиком уничтожая великолепные старинные здания! — Нэнси очень старалась, но все же так и не смогла сдержаться.

Улыбка на губах Роз растаяла, сменившись недовольной гримасой:

— Вы потратили слишком много времени на разговоры с Верой. Она всем вокруг морочит головы этим своим бессмысленным, никчемным музейным проектом.

— А вам не кажется, что история Уайт-Фолза достойна того, чтобы ее сохранить для потомков? — подчеркнуто вежливым тоном спросила Джорджи. Нэнси видела, чего стоит ее подруге держать себя в руках.

— Наша семья живет в этих местах с семнадцатого века, — высокомерно отвечала Роз, слегка откидывая назад голову. — Кое-кто из моих родственников даже приобрел мировую известность. Я горжусь нашим общим наследием не меньше всех остальных жителей города. — Она помолчала. — Но не вижу ни малейшей пользы в том, чтобы беспрестанно твердить о прошлом, превозносить прошлое, ссылаться на него. Сегодня Уайт-Фолзу нужны современные здания и труд во имя будущих поколений!

Энергичный молодой человек сунул в дверную щель набриолиненную голову:

— Мисс Чаплин, прибыли новое оборудование и мебель для лыжного комплекса.

Роз поспешно вскочила из-за стола:

— Мне надо идти. Лучше самой проследить за разгрузкой.

Нэнси догадалась, что эта женщина испытала искреннее облегчение от того, что появилась возможность прекратить беседу.

— Вы не станете возражать, если мы пойдем с вами? — спросила девушка.

Роз бросила на нее раздраженный взгляд.

— Полагаю, вреда это никому не принесет, — процедила она сквозь зубы.

Джордж и Нэнси, миновав вслед за хозяйкой длинный коридор, подошли к двери, ведущей в гараж. Почти вплотную к его наружному входу уже стоял большущий грузовик; двое рослых мужчин сгружали оттуда на землю черные диваны и кресла, тщательно упакованные в прозрачный пластик, предохраняющий от порчи и грязи.

— Да нет же, не сюда! — визгливо закричала Роз. Громко стуча каблуками по цементному полу, она подбежала к одному из грузчиков и с силой толкнула его в плечо.

— Вон туда! — резким тоном приказала женщина, указывая на свободное место у дальней стены гаража. — Почему вы все такие бестолковые? Почему сами не соображаете, что куда нести?

— Чистый дракон! — шепнула Джорджи, наклонившись к Нэнси. — Она так жутко хамит этим парням. Оскорбляет… Я бы их не осудила, если б они сбросили все это роскошное черное имущество прямо ей на голову.

Сдерживая смех, Нэнси осматривалась по сторонам. Повсюду стояла сияющая полировкой современная мебель, виднелись закрытые упаковочные ящики. На полу в беспорядке валялись рулоны ковровых покрытий, плотных декоративных тканей. Роз все еще отчитывала грузчиков, и юная сыщица неторопливо отправилась в путешествие по гаражу, исподволь ища глазами лакированный сундук.

Прогуливалась она недолго и успела сделать не больше десятка шагов, как позади раздались лай и рычание. Инстинктивно девушка напряглась и застыла. Но когда она все же обернулась, взору ее представился знакомый белый пуделек. Правда, наполовину Фифи была скрыта большим деревянным ящиком. Но зубами она упорно тянула из-за него какое-то одеяло, мотала головой из стороны в сторону и рычала, словно сражалась со своим трофеем не на жизнь, а на смерть.

— Ну до чего забавная собачонка, — с умилением проговорила Джорджи.

— Фифи, могучий воин… Неустрашимый борец, — засмеялась Нэнси. Но в следующую секунду она едва не задрожала от волнения: Фифи выволокла из-за ящика еще кусок добычи, и стал виден узор на полотне.

— Джорджи! Погляди! Это лоскутное одеяло! Джорджи не мигая уставилась на Нэнси, словно та потеряла рассудок.

— Да. Ну и что?

— А то, что старое стеганое лоскутное одеяло не имеет ничего общего со всем этим модерновым барахлом. Ему тут и делать нечего. Соображаешь? — Нэнси тяжело дышала. — Ой, посмотри, откуда Фифи его стаскивает!

Карие глаза Джорджи стали круглыми от изумления, когда она взглянула туда, куда указывала Нэнси. За высокими деревянными ящиками сундук почти не был заметен; один черный лакированный угол торчал наружу. Джорджи тихонько присвистнула.

— Надо же! Вера говорила, что пропавший сундук черного цвета, покрыт лаком, а в нем — лоскутные одеяла, — растерянно проговорила она.

Нэнси с ликующим видом тряхнула головой:

— Ну да. Значит, мы все-таки отыскали похитителя!

НАЙДЕН — И ПОТЕРЯН!

— Давай обследуем его, — тихонько предложила Нэнси подруге. — Если на сундуке обнаружится желтая краска, мы будем точно знать, что он унесен из дома Веры.

— Ну да, свежая краска будет доказательством того, что при похищении его ударили о желтую деревянную раму. Верно?

Кивнув, Нэнси двинулась к сундуку. Однако в тот же момент девушка почти отлетела к стене. Разгневанная Роз на полном ходу с силой толкнула ее, чего сама даже не заметила.

— Фифи! Сейчас же выплюнь эту гадость. Слышишь? — кричала она, доставая собачку из-за ящика и стараясь вырвать у нее из зубов кусок лоскутного одеяла. Потом с брезгливой гримасой на физиономии Роз принялась его разглядывать, держа двумя пальцами, словно грязную, дурно пахнущую тряпку. — Откуда здесь взялось это старье? — воскликнула она негодующе.

Тут взгляд Роз упал на черный сундук, и Нэнси увидела, как лицо ее на мгновение окаменело. Потом так же быстро она овладела собой, повернулась к девушкам и стала настойчиво оттеснять их куда-то в сторону.

— Одеяло, по-моему, очень красивое, — говорила Нэнси, пытаясь сопротивляться и не желая уходить от лакированного сундука. — Мне бы хотелось посмотреть на него поближе. Правда, хотелось бы, Роз.

Через плечо она оглянулась на сундук, надеясь все-таки в последний миг разглядеть на нем следы желтой краски.

Однако Роз уже вела их с Джорджи прямо в свой кабинет.

— Вы должны извинить меня, девочки, — развела она руками. — У меня сегодня уйма работы. Придется прервать беседу. — Нэнси показалось, что она различила легкую нервозность в голосе мисс Чаплин. — Поговорим как-нибудь в другой раз.

Нэнси и Джордж не успели еще толком понять, что происходит, но Роз уже вывела их из кабинета и буквально выпроводила на улицу.

— До свидания, милые леди! — После этих слов за ними громко захлопнулась входная дверь. В окно Нэнси видела, как Роз пулей пронеслась по коридору в свой кабинет и скрылась из глаз.

Джорджи от огорчения топнула ногой:

— Мы были так близки к отгадке. Спорю на что угодно — это сундук из Вериного дома.

Не отвечая, Нэнси бросилась за угол. Контору строительной фирмы она обежала как раз в тот момент, когда помощник Роз запирал на замок дверь гаража.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату