испытующе глядя в лицо Шербински.
— Уверен и не скрываю, — твердо ответил тот. — Но распутывать всякие странные происшествия в «Букингеме» — моя обязанность. Неважно, какие они, эти происшествия, и что за ними скрывается. Вы, между прочим, сами так говорили. А теперь, если не возражаете, я вызову сотрудников административно- хозяйственного отдела, чтобы они привели комнату в человеческий вид. За себя не бойтесь. Ничьих имен я не назову.
— И очень хорошо сделаешь, — тихо прошептала Нэнси. — Потому что твое имя открывает у меня список подозреваемых.
Шербински зашагал к двери, но, прежде чем выйти за порог, обернулся и бросил на комнату последний, странный, несколько испуганный, как показалось девушке, взгляд. Она молча слушала, как он идет по коридору своей тяжелой поступью, и смутная догадка, связанная с главой службы безопасности, брезжила у нее в мозгу. Что-то она хотела и не могла припомнить.
Эйлин Брэддок протянула Нэнси клочок серой ткани.
— Возьмите. Может быть, это наведет вас на какие-нибудь дельные соображения. Я убедилась, что вы отлично справляетесь с работой детектива; поэтому все улики, даже самые ничтожные, должны быть у вас в руках.
Нэнси рассеянно вертела в пальцах серую тряпочку, силясь сосредоточиться на чем-то забытом, ускользающем. Внезапно ее словно током ударило. Ну, конечно же! Униформа Рэя Шербински изготовлена из ткани точно такого же серого цвета! Стало быть, в тот день, когда из номера силой увезли Уилла Леонарда, с ним боролся или сам Шербински, или кто-то из его подчиненных — сотрудников службы охраны. Отныне с этого любителя сигар нельзя спускать глаз. Ни на минуту!
— Не знаю, как вы, — устало пожаловалась Эйлин, — а я совершенно измучена и еле стою на ногах. Пожалуй, поплетусь к себе в комнату, приму душ, подремлю малость.
— А я думала, вы хотите помочь мне расследовать похищение. — В тоне Нэнси слышалось разочарование. Писательница улыбнулась.
— Вам не требуется моя помощь, — вымолвила она с явным уважением к собеседнице. — Если кто и сможет отыскать этих несчастных Сэлли и Уилла, так это вы. Никаких сомнений! А я… Я гожусь лишь на то, чтобы сочинять детективные романы.
Сочинительство — привычное дня меня дело; к нему я и вернусь.
Подтянув свои широкие, перепачканные копотью спортивные брюки, Брэдцок кивнула Нэнси на прощание и покинула номер 1203.
Девушка тоже ощущала зверскую усталость; поразмыслив, она решила, что пора передохнуть и отправилась в собственную комнату. У нее даже не было сил зажечь свет; так, в темноте, она замертво и рухнула на постель. И только-только начала погружаться в дрему, как внезапно дверь с шумом отворилась: в номер, громко смеясь, вошли Джорджи и Бесс.
— Конечно, самое потрясающее — это робот-детектив женского пола! Электронная сыщица! — возбужденно говорила Джорджи. — Она не только соображает гораздо быстрее человека, она еще и не боится ни пуль, ни ударов. Ее нельзя разрушить!
— Тефлоновое покрытие, — весело хихикнула Бесс, протягивая руку к выключателю. В следующую секунду она уже оторопело взирала на черное от сажи лицо Нэнси и ее опаленную огнем одежду.
— Вот это да! — воскликнула Бесс, наглядевшись. — У Нэнси такой вид, будто она совсем недавно тоже воспользовалась этим тефлоновым покрытием. Открывай глаза! Что с тобой было?
Нэнси с трудом разомкнула ресницы.
— В комнате Уилла Леонарда произошел пожар, — объяснила она, зевая.
Джорджи и Бесс бросились к кровати.
— Ты не пострадала? — в испуге спрашивала Бесс. — Послушай, может, надо немедленно вызвать врача?
— Я в полном порядке, — ответила Нэнси. — Только чуть-чуть притомилась.
— Как это случилось? — Джорджи с беспокойством глядела на подругу.
Нэнси дала им полный отчет о событиях. Рассказала, что обнаружила Эйлин Брэддок в номере 1203, что та не носит голубые контактные линзы, и это установлено с абсолютной точностью, что Эйлин разыскала чуть не под кроватью клочок материи серого цвета, что они обе спрятались от Шербински, а потом, когда он удалился, почувствовали запах его отвратительной сигары, смешанный с гарью…
— Лично мне Шербински этот в высшей степени подозрителен, — покрутила головой Джорджи, когда Нэнси завершила свое повествование. — Сначала он с шумом и бранью отказывался взять в свои руки расследование и, сколько ты его ни просила, отбивался от этого дела. Теперь, как снег на голову, он является в комнату Уилла Леонарда и преспокойно ее поджигает! Разве это не улика против него? И серьезная! А кусочек серой материи от его формы, насколько я могу судить, вообще решает исход наших поисков. Шербински — тот человек, которого ты ищешь, Нэн, поверь мне.
— Я того же мнения, — поддержала кузину Бесс.
— Вы обе правы, — медленно начала Нэнси. — Согласна: все сошлось, все совпало. Одно к другому. Внешне совпало. И пожар, и обрывок ткани… Но припомните: кроме Эйлин Брэлдок, мы больше никого не проверяли настолько, чтобы исключить из списка подозреваемых. Вот первое, пришедшее мне на ум: что делал Питер Торнтон на съемках «Полицейского» сегодня утром, когда в нас стреляли? Почему он стремглав умчался оттуда? И кто, наконец, зарядил пистолет настоящими патронами?
— Да… А еще у нас имеется Мэтт Зиглер… — задумчиво протянула Джорджи, соглашаясь. — Это ведь он пригласил нас сегодня поглядеть, как будут снимать фильм. Или, точнее выражаясь, как с нас попытаются снять скальпы.
— Верно. Отношения с Зиглером — еще один вариант, — кивнула Нэнси. — Кроме того, мы слишком мало знаем о Денис Эллингсен, чтобы иметь право вычеркнуть ее из нашего списка. Так что многие версии еще не отработаны.
Нэнси прервал громкий телефонный звонок. Джорджи дотянулась рукой до маленького столика у кровати, где стоял аппарат.
— Алло! — проговорила она. — Что? — Глаза ее растерянно забегали. — В десять часов? Хорошо, мы придем. — С этими словами девушка положила трубку и ошеломленно уставилась на Нэнси и Бесс.
Приподнявшись, юная сыщица оперлась на локоть.
— Кто это был?
— Понятия не имею, — пожала плечами Джорджи. — Мужчина, но абсолютно незнакомый. Говорил приглушенным голосом, — такой, знаете, бывает, когда прикрываешь рот рукой и произносишь слова. Сказал, что если мы хотим найти и освободить Уилла и Сэлли, то завтра ровно в десять утра нам надлежит стоять в вестибюле Художественной галереи Фремонта.
— Мужчина! — вскричала Бесс взволнованно. — Стало быть, Эллингсен ни в чем не виновата.
— Совершенно необязательно, — возразила Нэнси. — В историю с похищением Сэлли и Уилла могло быть вовлечено несколько человек.
— Ладно, неважно, кто он, — махнула рукой Бесс. — Я рада, что дело в конце концов двинулось и мы что-то сумеем совершить ради спасения наших знакомых. Ожидание — это прямо смерть. Хуже смерти!
Джорджи внезапно вздрогнула.
— Тебе непременно надо было произнести это слово?
На следующий день ровно в девять часов тридцать минут утра девушки вышли из парадных дверей отеля «Букингем» на улицу. Почти в ту же секунду черно-белое такси, описав по подъездной дорожке правильный полукруг, остановилось рядом с ними.
— Отлично. Мы приедем как раз вовремя. — Нэнси открыла заднюю дверь автомобиля, пропуская вперед подруг. Все втроем они удобно уселись на заднем сиденье.
— Пожалуйста, к Художественной галерее Фремонта, — сказала Нэнси шоферу.
Тот послушно кивнул, не оборачиваясь, и тронул машину с места. Скрипнув тормозами, она завернула за угол и на большой скорости устремилась к широкой магистрали, кольцом окружавшей центр Чикаго.
— Он что-то слишком гонит, — забеспокоилась боязливо Бесс. — Может, скажем ему, чтобы ехал потише?
— Сейчас я его попрошу, — пообещала Нэнси.