Время тянулось нестерпимо медленно. Нэнси дважды проверяла температуру воды, но она все еще была близка к кипению. А что, если вода остынет, только когда зайдет солнце? Ехать по незнакомому шоссе через пустыню ей совсем не хотелось.
– Дышать невозможно! Словно мы в духовке сидим! – пожаловалась Бесс.
– Снаружи еще жарче! – пробормотала Джорджи Внезапно девочки заметили вдали на шоссе движущееся пятнышко и с большим облегчением смотрели, как мало-помалу оно превращается в небольшой грузовик.
– Он с ранчо! – завопила Джорджи и выскочила из машины.
Бесс последовала за ней, а когда грузовичок остановился, закричала:
– Дейв Грегори! Ты наш спаситель! Я уже совсем умирала от жажды и жары!
Когда Бесс с Джорджи объяснили, что случилось, красивое лицо Дейва нахмурилось. Он сдвинул шляпу на затылок, засунул большие пальцы за кожаный пояс и сказал:
– Так я и знал! Три городские неженки встали посреди пустыни без капли воды! Ведь мистер Роули предупреждал, чтобы вы обязательно проверили воду.
– Но Шорти обещал, что за всем присмотрит! – возразила Джорджи.
Глаза Дейва на секунду прищурились, потом он сказал небрежно:
– Это опасный край, и все надо проверять самим, если не хотите неприятностей.
– Нам очень жаль, что вам пришлось затрудняться из-за нас, – виновато сказала Нэнси.
– Меня послал мистер Роули, – ответил он сухо и пошел к грузовичку.
Вернулся он с большим термосом и канистрой. Пока девочки с наслаждением пили воду, Дейв залил воду из канистры в радиатор пикапа, завинтил его и захлопнул крышку капота.
Девочки вернули ему термос, наперебой повторяя «спасибо», но он только коротко кивнул, вернулся к грузовичку и прыгнул в кабину. Когда Нэнси включила мотор, грузовичок уже развернулся и, вздымая клубы пыли, помчался впереди них по шоссе.
– Что на него нашло? – недоуменно сказала Джорджи. – Он на тебя огрызнулся, Нэнси, словно койот!
– Неважно! – Нэнси улыбнулась. – Я могу понять его. – Однако, подумала она, в чем все-таки дело? Она еще даже не доехала до ранчо, а уже два человека почему-то обошлись с ней враждебно'
Следом за грузовиком Нэнси через некоторое время свернула на боковую дорогу, которая вилась среди сухих холмов, переходивших в предгорья. Солнце уже садилось, когда они въехали в скалистое ущелье, и перед ними внизу раскинулась долина В противоположном ее конце под склоном горы виднелась группа невысоких строений. Бесс указала на них.
– Вот ранчо! – объявила она. – А за ним – гора Тени.
– Понятно, откуда взялись их названия! – сказала Нэнси. – Тень этой горы ложится через всю долину.
Полчаса спустя они въехали через старые деревянные ворота во двор ранчо. Нэнси остановила машину возле дома – длинного одноэтажного здания из необожженного кирпича с увитой виноградом верандой во весь фасад. К северу от дома виднелись кораль и конюшня, а за ними тянулся большой луг, обнесенный изгородью из колючей проволоки. По другую сторону дома к югу стоял дощатый барак для работников, а дальше на небольшом огороженном лугу пасся скот.
Навстречу девочкам выбежали худенькая черноволосая женщина и загорелый коренастый мужчина.
– Бесс, Джорджи! Мы так беспокоились! – воскликнула Элизабет Роули. А это Нэнси? Мы очень тебе рады, дорогая. Она обняла гостью и улыбнулась, но Нэнси заметила тревогу в ее глазах.
– Рад с вами познакомиться! сердечно сказал мистер Роули, пожимая руку Нэнси большой сильной рукой.
– Я вам очень благодарна за приглашение, – ответила Нэнси, и он, взяв ее вещи, направился к дому.
Внезапно послышался яростный лай, и Нэнси, обернувшись, увидела, что к ней огромными прыжками несется большой черный пес. За ним бежал Дейв Грегори.
– Вождь! Назад! кричал он.
С рычанием пес остановился, но тут же, ворча и лая, начал кружить около Нэнси. Она стояла не шелохнувшись, и он мало-помалу успокоился. А когда она ласково с ним заговорила, обнюхал ее руку, и несколько секунд спустя Нэнси уже гладила его густую шерсть. Это была немецкая овчарка, но таких крупных Нэнси еще не доводилось видеть. Все смотрели на них с удивлением.
– Деточка, – сказал Эд Роули, – мне нравится, как вы его утихомирили. Что скажешь, Дейв?
– Для городской неженки неплохо, – ответил ковбой. – Идем-ка, Вождь, – добавил он. – Твое дело отгонять койотов от кур!
Пес послушно затрусил в дальний конец двора.
– Полностью его зовут Вождь Апачей, – объяснила
[Элизабет Роули, уводя их на веранду.
' Навстречу им из двери дома вышла худенькая девочка с темными кудрявыми волосами и большими грустными глазами. Это была Элис, и Бесс познакомила ее с
|Нэнси. Элис застенчиво поздоровалась, и они все пошли по веранде к комнате Джорджи и Бесс, куда поставили кровать для Нэнси. Вторая дверь вела в коридор, пересекавший дом.
Мистер Роули поставил багаж в комнате. Девочки как раз успели принять душ и переодеться, когда снаружи донесся гулкий звон.
– Кухарка звонит, что ужин на столе, – объяснила Элис.
Они направились в кухню в дальнем конце дома. Снаружи перед затянутой металлической сеткой дверью еще покачивался большой железный треугольник. Большое помещение было полно мужчин, которые стояли вокруг длинного овального стола, накрытого скатертью в красную клетку.
Мистер Роули сказал Нэнси, кивая на высокого худого человека с выгоревшими от солнца волосами:
– Мой управляющий, Уот Сэндерс. А это – другие мои работники.
Сэндерс пожал руку Нэнси; как и Шорти Стил, это был крепкий, уже немолодой ковбой. Затем настала очередь рыжего красавца Текса Бриттена и его смуглого приятеля Бада Мура. Бесс выразительно посмотрела на Нэнси. Она же сказала ей, что на ранчо есть очень красивые ковбои.
– За стол! – скомандовал пронзительный голос. – Ужинать! – И низенькая в седых кудряшках женщина, опоясанная белым передником, водворила на стол блюдо с жарким прямо из духовки.
– Миссис Термонд, наша кухарка, – сказала Элизабет Роули.
Пока все рассаживались, Джорджи оказалась рядом с Шорти и спросила, как это он забыл налить воды в термос, хотя обещал. Загорелое лицо ковбоя приняло удивленное выражение.
– Да нет, я никогда этого не обещал, – отрезал он. – Наверное, вы меня не так поняли. – Он повторил это несколько раз.
Нэнси показалось, что Шорти перегибает палку, и ей пришло в голову, что это «недоразумение» могло быть тоже рассчитано, чтобы вынудить их уехать с ранчо.
После жаркого с фасолью, поджаренной кукурузой и салатом миссис Термонд водрузила на стол два восхитительных яблочных пирога. Когда с ними было покончено, Эд Роули встал из-за стола, за которым сразу воцарилось молчание.
– Ну ладно, ребята, – сказал он хмуро, – кто в первой смене?
– Мы с Дейвом, – ответил Шорти, и они вместе вышли из кухни.
Остальные молча разошлись, а миссис Роули увела девочек в большую гостиную. Как и кухня, она располагалась по длине дома.
Среди прочей мебели там было несколько легких старомодных кресел-качалок и круглый стол в центре с медной лампой на нем. Пол оживляли пестрые индейские коврики. В дальнем конце был большой каменный камин.
– Говорят, что все камни для него взяты с ранчо Тени, – сказала Элис, обернувшись к Нэнси и показывая на гладкий ровный камень. – Этот – индейский жернов.
Напротив, рядом с дверью, выходящей на веранду, была глубокая оконная ниша. Перед ней на полках стояли рядами разноцветные старинные бутылки.