— Все в порядке, сэр?

Чжу рассеянно кивнул.

— Пошли двух людей на поиски пути через камни, — ответил он. — И пусть лейтенант Чэнь немедленно явится ко мне со спутниковой картой.

Сержант помедлил секунду, неловко переступая с ноги на ногу.

— Сэр, солнце зайдет через час. Погода ухудшается. Может, лучше послать разведчиков утром?

— Пусть идут сейчас, — приказал Чжу.

Он начал застегивать полог палатки, но замер.

— И одним должен быть этот идиот рядовой.

Сержант отдал честь и, продолжив обход, остановился у палатки Чэня. Он постучал по стойке, прежде чем протянуть руку и расстегнуть молнию. Лейтенант сидел спиной ко входу.

— Сэр, капитан просит вас принести ему спутниковую карту.

Чэнь не повернулся, только поднял правую руку, давая знать, что услышал. Сержант кивнул, выпрямился и направился к себе в палатку, радуясь возможности уйти с холода.

Чэнь сидел абсолютно неподвижно, не обращая внимания на полог, бьющийся на ветру. Вот уже около часа он оставался в застывшей позе, глядя на рюкзак, лежавший у ног. Наконец он закрыл глаза, ощущая в груди неимоверную тяжесть, мешавшую дышать.

Выбора не было. Придется сказать капитану.

Когда они разбили лагерь, Чэнь раскрыл ноутбук и нажал кнопку «включить». Ничего не произошло. Он потер ладонями холодный металл, нажал кнопку еще раз и даже пригнулся, чтобы услышать тихое урчание жесткого диска, загружающего системные файлы. Ничего. С растущим чувством тревоги он поднял компьютер, перевернул и сразу же понял, в чем дело.

Отсутствовал аккумулятор. Кто-то намеренно вытащил его из ноутбука.

Он заглянул в чемоданчик в поисках запасного, но его тоже не было. И тогда он понял, что не хватает кое-чего еще. Карты. Вчера он аккуратно уложил ее под экран ноутбука.

Фалкус. Никто не мог сделать это, кроме него. Чэнь вечером положил чемоданчик и все оборудование у входа в палатку. Теперь даже от маленьких прямоугольных батарей спутниковых телефонов осталась только пустая упаковка.

Чэнь в спешке попытался подключить солнечные батареи напрямую к блоку питания, острым ножом срезав оплетку с проводов и скрутив металлические волокна. Но солнечные батареи могли только подпитывать аккумуляторы, их собственной энергии не хватало, и Чэнь отказался от этой затеи, бросив в ногах перепутанный клубок проводов.

Других вариантов не было. Придется сообщить капитану, что карты у него больше нет.

Чэнь медленно вдохнул, пытаясь успокоить нервы. Он помнил: когда они вместе разглядывали карты в Менкоме, монастырь располагался слева от скальной стены. Но налево их ждет непроходимое нагромождение камней, и даже если удастся найти путь сквозь лабиринт, ущелье за ним казалось слишком крутым. Неужели он ошибся? Неужели монастырь совсем в другом месте?

Если бы только у него были эти проклятые карты!

Наконец Чэнь, стоя на коленях, подался вперед. Всем своим массивным телом он медленно развернулся внутри палатки и зашнуровал облепленные снегом ботинки.

Когда Чэнь вышел наружу, его пробрала внезапная дрожь от резкой смены температуры. Правая рука инстинктивно залезла в карман зимней куртки и нащупала фотографии семьи, аккуратно сложенные внутри. Дерзко вскинув подбородок, он глубоко вдохнул.

Он офицер БОБ, а не какая-нибудь деревенщина. Чжу обязан обращаться с ним по уставу.

Он целеустремленно зашагал вдоль палаток, но по мере приближения к Чжу его шаг замедлялся. Ветер трепал волосы. Он опять ощутил дрожь во всем теле.

Только на этот раз дрожь не имела отношения к холоду.

ГЛАВА 44

Рега сидел в темноте своих покоев, перебирая нефритовые четки. Они, монотонно позвякивая, струились по тыльной стороне его ладони.

В дальнем углу горела небольшая жаровня, но она почти не обогревала остальную часть комнаты. Дранг стоял поблизости, медленно раздувая тяжелые кожаные меха. Огонь постепенно разгорался, угли приобретали белесый оттенок, а на высоком сводчатом потолке начинали плясать тени.

Оставив меха, Дранг уселся за небольшой столик и продолжил листать громадную книгу в кожаном переплете, его уродливое лицо сосредоточенно наморщилось. Книга содержала множество иллюстраций, одни были просто набросаны черными чернилами, другие находились в обрамлении замысловатой золотой листвы. Страницы похрустывали, когда он переворачивал их. Рега нетерпеливо повернул голову к Дрангу.

— Ну?

— Пока нет, отец, — сказал Дранг, переворачивая очередную страницу и разглядывая символы.

Черный от сажи металлический котелок висел на цепи над самым огнем и неторопливо поворачивался в потоках теплого воздуха. Немного воды выплеснулось через край и с шипением пролилось на угли.

На лице Реги дернулась мышца. С того момента, как посыльный сообщил, что горит Менком, к нему стали возвращаться старые воспоминания.

Прошло пятьдесят лет, но та ночь представала перед ним во всех подробностях: удушливый жар от горящих крыш, паника, обуявшая его, когда он вслепую, в ночь шел через заросли рододендронов. Сколько лет потом он прожил в мирной атмосфере Гелтанга, но то чувство безысходного ужаса до сих пор накатывало на него. Только теперь, когда угроза снова замаячила перед ним, он понял, что ужас никогда не покидал его, всегда оставался с ним, присутствовал в каждой мысли и поступке.

Значит, китайцы возвращаются. Посыльный сообщил, что из деревни у основания скальной стены поднимаются в небо столбы дыма, а потом в долине обнаружился небольшой военный лагерь. Эго не могло быть простым совпадением. Китайцев к воротам монастыря привели европейцы.

Единственным утешением оставалось то, что им еще предстояло найти путь наверх, а потом — через Кумы, а разве это возможно без «Калак-тантры»?

Но китайцы были не единственной угрозой. В монастырь затесались европейцы. А настоятель, похоже, встретил их с распростертыми объятиями, позволил ходить по монастырю, где им заблагорассудится, выведывать все тайны. Этому пора положить конец. Неоправданное доверие старого дурака погубит их всех.

Неужели теперь, когда враг у ворот, у настоятеля не откроются глаза? Неужели он не поймет, что настало время действовать?

Действовать. Губы Реги шевельнулись, когда он мысленно произнес это слово. Вот что им воистину необходимо — действие.

Он уже много лет пребывал в уверенности, что Гелтанг должен измениться. Должен эволюционировать, понять истинную природу современного мира и сражаться за то, что ему дорого. Прочие религии проливали кровь за свои убеждения, а буддисты продолжали идти путем непротивления, хотя китайцы один за другим задували все огни их веры.

Тибет всегда находился на грани восстания, и китайцы удерживали контроль над территорией только с помощью страха и изоляции. Каждый городок, каждая деревня были пропитаны ненавистью — этой пороховой бочке хватило бы одной искры. Вот уже пятьдесят лет Пекин, словно раковая опухоль, расползался метастазами по его, Реги, стране, уничтожая последние остатки гордости и самосознания его народа.

И пока народ страдал, пока сжигались монастыри, а их руководители бежали из страны, Гелтанг ничего не предпринимал — оставался спрятанным, горюя под сенью Гималаев. Десятилетия бездействия сыграли свою роль — монахи стали неуверенными в себе, исчезла сплоченность, а настоятель превратился

Вы читаете Запретный храм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату