— Я смеялся, когда умирал твой папаша, Джек. Я смеялся над глупым выражением его лица…
(Теперь Слоут был слева)
— …и мое сердце пело, как птица.
Пауза. Слоут оказался сзади мальчика и завел новую песенку.
— Забудь свою мамочку, Джеки, — насмешливо произнес он.
Джек оглянулся. Слезы бежали из его глаз. Свистел ветер. «Волшебство в тебе самом», — говорил Смотритель, но куда подевалось это проклятое волшебство?! Где оно?!
— Заткнись насчет моей мамы!
— Тебе пора забыть о ней. Навсегда.
Опять справа. Тень Слоута танцевала в темноте.
Сзади! Близко!
Джек поднял Талисман, и тот сверкнул белым светом. Лицо Моргана исказила гримаса боли. Свет коснулся Слоута, ранив его.
— У нее были отличные ножки, Джек, у твоей мамочки! О-о-о-о-о!..
«Не давай ему свести тебя с ума!»
Но он ничего не мог с собой сделать. Это о его маме говорил этот грязный тип; о его маме!
— Заткнись! Прекрати!
Слоут проскочил мимо него, мимо лежащего Ричарда и окутал их пеленой снега.
Внезапно небо прояснилось; на нем вспыхивали звезды. Джек понял, что Морган переместился в Территории. В мальчике вскипела ярость, и он с Талисманом в руках последовал за противником.
Морган тут же переместился обратно. Джек не отставал от него.
Талисман излучал яркий свет.
Снег шел все сильнее. Он набивался в рот и нос, мешал двигаться. И сквозь белую завесу сверкали глаза Слоута.
Ричард Слоут осторожно открыл глаза. Он очень замерз. Рана на голове болела, и по холодной руке стекала теплая кровь. Но он все еще был жив!
Он услышал голос отца, и сознание полностью вернулось к нему.
Ричард оглянулся, чтобы оценить ситуацию.
Джек и отец стояли друг напротив друга. Джек, грязный, оборванный, совсем ребенок — но гордое величие все явственнее проступало в нем.
Слоут улыбался. Это был его, Ричарда, отец, но в то же время это был совсем чужой человек. Он перестал быть его отцом, когда стремление владеть миром перевесило в нем все остальные чувства.
— Так мы долго будем бегать друг за другом, — сказал Джек. — Я никогда не отдам тебе Талисман добровольно, а ты никогда не осмелишься сам забрать его. Отдай мне твою игрушку!
Ключ в руке отца описал полукруг и нацелился на Ричарда.
— Сперва я прикончу этого мальчишку. Хочешь посмотреть, как из него получится отбивная? Лучше поставь на землю Талисман, Джек, и отойди.
Ричард понял, что сейчас этот человек убьет его.
А потом он убьет старика-негра, Смотрителя Территорий. Если уже не убил.
И тут он увидел, что Джек разжимает пальцы и ставит Талисман на землю.
— Джек, нет!
Джек даже не взглянул в его сторону.
«Нельзя владеть этой вещью и не делиться ни с кем. Этому не учат в школе, но я понял это во время моих скитаний.»
— Не нужно больше убийств, — сказал он.
Талисман лежал на берегу, каждая его грань сияла всеми цветами радуги, и в этот момент Джек понял, как
— Не нужно больше смертей, — повторил он. — Иди и разбей его, если сможешь.
И добавил:
— Мне жаль тебя!
Для Моргана это оказалось последней каплей. Он запустил в Талисман ключом.
Внезапно сознание Слоута наполнилось воспоминаниями — о Джерри Блэдсо и его жене; Джерри, которого он убил, и Ните Блэдсо, о Лили Кэвэней… Лили, которая однажды съездила ему по носу, когда, напившись, он пытался приставать к ней.
Из Талисмана вырвалось пламя — сине-зеленое пламя. Оно подхватило ключ и направило его на Моргана Слоута. Намерения Моргана с удесятеренной силой обратилось против него самого…
На грани двух миров разверзлась пропасть, вроде Оутлийского туннеля, — и Слоут провалился в нее. За ним последовал ключ. Все это произошло на глазах у Джека.
И мальчик вдруг увидел…
И еще он увидел, что Смотритель и Ричард улыбаются ему.
— Отлично сделано, — говорил Смотритель. — Отлично!
А над ними сияла
Джек схватил Талисман и протянул его Ричарду, который был еще и Раштоном; он протянул его Смотрителю Территорий Лестеру, который был тем, кем был.
Он исцелял их.
Радуга, радуга, радуга!..
46. ДРУГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Он исцелил их, хотя и не понимал, как это произошло. Талисман пел, сверкая у него в руках.
Смотритель поднялся на ноги и обнял Джека за плечи.
— Все кончено, — сказал он, улыбаясь. Но старик выглядел плохо. Он явно устал больше, чем Джек. Талисман исцелил его, но не до конца.
«Этот мир медленно убивает его, — подумал Джек. — Он убивает в нем ту часть, которая является собственно Смотрителем Территорий. Несмотря на действие талисмана, он все еще умирает…»
— Ты сумел сделать это, — продолжал старик. — Ну, а теперь подойди к своему поверженному другу.
Джек приблизился к Ричарду. Тот спал, укрытый снегом.
— Возьми его за руку.
— Зачем?
— Мы переместимся в Территории.
Джек вопросительно посмотрел на старика, но тот ничего не стал объяснять. Он только кивнул, что означало: «Да, ты правильно услышал».
«Ну что же, — подумал Джек. — Я всегда доверял ему…»
Он взял Ричарда за одну руку, Смотритель — за другую, и они начали перемещаться…
Человек, стоящий рядом с ним, не был Смотрителем. Он мог бы быть его младшим братом. Сильный и здоровый — отнюдь не немощный больной старик.
— Смотритель… то есть, мистер Паркус… что…
— Я думаю, что вам, мальчики, нужен отдых, — ответил Паркус. — Особенно твоему другу, но и тебе тоже. Твой друг слишком близко подошел к последней черте… и ему просто необходимо хорошенько прийти в себя.