— Думаю, что тебе все же лучше вернуться в Нью-Хэмпшир. Сейчас я пойду играть в баскетбол. Тренер Фрезер назначил мне встречу. Не хочешь ли ты переодеться? У меня найдется рубашка, которая подошла бы тебе. Мне прислал ее отец из Нью-Йорка, ошибочно выбрав неправильный размер.
— Давай посмотрим на нее, — сказал Джек. Ему действительно было необходимо переодеться.
Ричард дал ему рубашку, запечатанную в пластиковый пакет.
— Ты можешь взять еще и куртку, — предложил Ричард. — Свитер найдешь в комоде. Ну, и, конечно, можешь пользоваться моими галстуками. Если кто-нибудь зайдет, говори, что ты из школы в Сент-Луисе, и здесь по обмену. У нас бывают такие случаи, когда учащиеся отсюда уезжают туда и наоборот.
Он направился к двери.
— Я вернусь перед обедом.
Джек увидел в окно Ричарда, удаляющегося в обществе Джона Мак-Пи, Левиса Томаса и Стивена Джей Голда. Потом он наугад взял с полки книгу и улегся в постель.
Ричард очень долго не возвращался. Джек в седьмой раз мерил шагами комнату. Он не мог представить, куда подевался его друг, и на душе у него было тревожно.
В пятый или шестой раз взглянув на часы, Джек заметил, что снаружи нигде не видно студентов. Что-то случилось не только с Ричардом, а с целой школой.
Время обеда прошло.
«Наверное, — думал он, — Ричард умер. Наверное, внезапно вымерла вся школа».
Он ничего не ел, кроме принесенного Ричардом цыпленка, но не был голоден.
Джек сел на кровать, размышляя, что же можно предпринять.
Внезапно в коридоре послышались шаги. Они приближались к двери, и Джек поспешил открыть ее.
На пороге стоял Ричард. Мимо него по коридору прошли два взлохмаченных и разгоряченных парня. Где-то зазвучала рок-музыка.
— Где ты был весь день? — спросил Джек.
— Ты знаешь, сегодня происходили странные вещи. Во всех классах отменили занятия, и все пошли на тренировку во главе с мистером Дафри.
— Кто такой мистер Дафри?
Ричард с удивлением взглянул на него.
— Кто такой мистер Дафри? Он — предводитель. Ты, что, совсем ничего не знаешь об этой школе?
— Нет, но кое-что уже понял.
— Помнишь, я говорил тебе, что сегодня тренер Фрезер назначил мне встречу? В это время он ожидал прихода своего друга. Фрезер в нашей школе — человек новый. Здесь никогда не было хороших атлетических традиций, и я надеялся, что с приходом Фрезера что-нибудь изменится. Мы думали, что его друг научит нас чему-нибудь интересному, но…
— Дай сообразить. Этот друг произвел на тебе впечатление человека, серьезно занимающегося спортом?
— Наверное, нет. — Ричард пожал плечами. Он с пониманием взглянул на Джека. — Он все время курит и носит длинные волосы, что никак не вяжется с тренерской работой. Даже глаза у него странные. — Ричард одернул свитер. — Мне кажется, он вообще не имеет представления о баскетболе. Он не может показать нам ни одного приема игры. Сегодня мы только бегали по кругу и бросали мячи в корзину, а он кричал на нас. И смеялся. Как будто играющие в баскетбол дети — это самое смешное, что он видел в жизни. Встречал ли ты тренера, которому тренировки кажутся смешными? Даже разминка была странной. Он только сказал нам: «Ладно, делайте броски», — и закурил. Потом сказал: «А теперь немного побегайте по кругу». — И все. Он был несколько странным, и я хочу сказать об этом завтра тренеру Фрезеру.
— А я бы не стал говорить об этом ни с ним, ни с предводителем, — сказал Джек.
— Ну, конечно, — улыбнулся Ричард. — Мистер Дафри — один из этих. Человек из Территорий.
— Или работает на них.
— Не ищи в этом никакого тайного смысла. Ты можешь таким образом найти объяснение всему, чему угодно. Это безумие. Ты связываешь нереальные вещи.
— И вижу причины там, где они скрыты.
Ричард пожал плечами: на мгновение в его лице появилось что-то жалкое.
— Ты уже говорил это.
— Подожди минутку, — попросил Джек. — Помнишь наш разговор о разрушенных в Нью-Йорке зданиях?
— Башни Дождевиков.
— Вот это память! Хотелось бы и мне иметь такую.
— Джек, ты…
— Глупости, я знаю. Как ты думаешь, на меня обратит кто-нибудь внимание, если вечером мы вместе сходим купить газету.
— Зачем тебе это?
«Потому, что я хочу знать, что здесь происходит», — подумал Джек, но сказал совсем другое:
— Мне хотелось бы сменить обстановку, дружок, — и пошел за Ричардом по длинному, выкрашенному зеленой краской коридору.
31. ТЕЙЕР СТАНОВИТСЯ АДОМ
Джек первый заметил перемену и понял, что произошло; это случилось раньше, пока Ричард отсутствовал.
Внезапно умолк скрежет металла, именуемый тяжелым роком. Отключился телевизор в холле.
Ричард остановился и открыл рот, собираясь что-то сказать.
— Мне это не нравится, — опередил его Джек. — Здесь стало слишком тихо.
— Ха-ха! — попытался отшутиться Ричард.
— Ричард, можно кое-что спросить у тебя?
— Да, конечно.
— Ты боишься?
На лице Ричарда было написано, что он хочет сказать нечто больше, чем просто «Нет, конечно, нет — в это время здесь всегда происходят подобные вещи». К несчастью, Ричард совершенно не умел лгать. Милый старина Ричард.
— Да, — ответил Ричард, — я немного испугался.
— Можно еще кое-что спросить у тебя?
— Думаю, можно.
— Почему вы разговаривали шепотом?
Ричард долго смотрел на него, ничего не отвечая, потом повернулся и двинулся вперед по коридору.
Двери других комнат были как закрытыми, так и открытыми. Джек услышал очень знакомый запах, доносящийся из-за одной полуоткрытой двери, и настежь распахнул дверь.
— Кто из них курит наркотики? — спросил он.
— Что?! — Ричард даже вскрикнул от неожиданности.
Джек громко шмыгнул носом.
— Улавливаешь?
Ричард вошел в комнату. Включенная настольная лампа, раскрытый учебник на столе, рок-журнал на