– Скажите, а что происходит в нашем королевстве сейчас? Вы это понимаете?
– Нет, это выше моего разумения, – покачал я головой. – Я понимаю лишь одно – бесконечные перемены в церковной жизни, которые происходили в течение последних десяти лет, у многих людей подорвали веру.
Мне вновь вспомнилась леди Онор и возникшие у меня подозрения по поводу ее безверия.
– Признаюсь, я никогда не был особенно крепок в вере, – сказал Барак.
– А я был. Но с каждым днем вера моя все слабеет.
– Лорд Кромвель верует в Господа, – заметил Барак, расправив свои широкие плечи. – И он хотел бы помочь бедным. Но, похоже, планы его никогда не осуществятся, потому что их невозможно примирить с желаниями короля и устремлениями парламента.
– Странно. Не далее как сегодня днем леди Онор сказала мне почти то же самое.
Я бросил на Барака изучающий взгляд. Мой помощник повернулся ко мне дотоле неизвестной стороной. Выяснилось, что он не чужд серьезным размышлениям и, подобно многим жителям Англии времен короля Генриха, ощущает неуверенность в завтрашнем дне.
Барак кивнул на дверь.
– Думаю, нам пора идти.
Он встал и поправил меч, висевший на поясе. Вслед за ним я вышел в ночной сумрак.
Вечерний звон уже смолк, и на улице было пустынно. В горячем неподвижном воздухе не ощущалось ни малейшего ветерка. В некоторых окнах горели свечи, но дом Гриствудов был погружен в полную темноту. Перекошенный силуэт его, вырисовывавшийся в свете луны, казался мрачным и зловещим. Барак сделал мне знак остановиться на противоположной стороне улицы.
– Пусть эти олухи увидят, что мы одни, – прошептал он.
Я посмотрел на окна, плотно закрытые ставнями. Мысль о том, что сквозь щели в ставнях на нас смотрят Бэтшеба и ее братец, заставила меня поежиться.
– А где сторож? – спросил я.
– Понятия не имею. Сколько я ни высматривал, его нигде не видать. Видно, куда-нибудь смылся. С этим народом нужен глаз да глаз, иначе от них не добьешься толку. Ленивые болваны.
– А что, если это ловушка? Очень может быть, в доме притаилась целая шайка лодочников, приятелей Джорджа Грина. Мы войдем, и они на нас набросятся.
– На что мы им сдались? К тому же братец Бэтшебы вряд ли имел возможность собрать своих приятелей. Ведь им с сестрой приходилось прятаться, перебираться с места на место. Думаю, они понимают, что у них остался один разумный выход – открыться нам.
Как и всегда в минуты опасности, глаза Барака возбужденно блестели, лицо приняло сосредоточенное и серьезное выражение.
– Идем, – скомандовал он.
Барак быстро пересек улицу и тихонько постучал. Стоило ему прикоснуться к двери, как она приоткрылась, так что Джек даже отскочил от неожиданности. Я заметил, что новый, весьма ненадежный замок сломан. Барак тихонько присвистнул.
– Какова наглость! – пробормотал он. – И куда только сторож смотрел?
Со сжавшимся сердцем я вглядывался в густую темноту за полуоткрытой дверью.
– Мадам Неллер сказала, что Джордж Грин пробрался в дом через окно, – напомнил я шепотом.
– Да, – кивнул Барак и, решительно прикусив губу, распахнул дверь настежь.
– Эй! – крикнул он приглушенным голосом. – Есть здесь кто-нибудь?
Ответа не последовало. – Не нравится мне все это, – пробормотал себе под нос Барак. – Похоже, кто-то нас опять опередил.
Держа наготове меч, он осторожно переступил через порог. Я последовал за ним. В холле стояла кромешная тьма, но я помнил, что две двери, в гостиную и кухню, и лестница должны быть впереди. Где-то мерно капала вода. Барак извлек из кармана коробку с трутом и вручил мне две свечи.
– Зажжем-ка свет и посмотрим, что здесь творится, – пробормотал он и принялся высекать искру. Я по-прежнему вглядывался в темноту. Вода продолжала капать.
Наконец Бараку удалось высечь искру и зажечь свечи. В тусклом желтом свете мы смогли оглядеть холл, пыльные выцветшие гобелены на стенах, потертые циновки на полу, крутую лестницу, ведущую на второй этаж.
– Идем в кухню, – распорядился Барак и распахнул одну из дверей.
Кухонный стол был покрыт катышками мышиного помета.
– Поглядите-ка, – прошептал Барак и опустил свечу ниже.
Проследив за его взглядом, я увидел на пыльном полу множество следов разного размера.
– Тут было по крайней мере три человека, – выдохнул я. – Говорю вам, это ловушка.
Беспокойно озираясь по сторонам, я сжимал рукоять кинжала и корил себя за то, что не захватил меч.
– Сюда! – раздался приглушенный зов Барака. Он распахнул ставни и смотрел в заброшенный двор. Калитка была распахнута настежь, а у стены темнело нечто, на первый взгляд напоминающее