228
«Акулы!»
229
Рю-Дофинэ — улица в Новом Орлеане.
230
«Восстань, Господи, помоги нам и избавь нас во славу святого имени Твоего!»
231
Траппер (зверолов) — охотник на пушных зверей, ставивший на них капканы.
232
Оптическая иллюзия; изображение, создающее иллюзию реальности
233
Слишком
234
Наружные застекленные двери, открывающиеся на балкон или на террасу
235
Воронье гнездо — наблюдательный пост на вершине мачты.
236
Луи Жак Манде Даггер (1787–1851) — французский художник, химик и изобретатель дагеротипии, первого практически примененного способа фотографирования с натуры, изобретенного в 1838 г.
237
Дерьмо!
238
Шекспир У. Гамлет, принц датский. Акт I, сцена II. Перевод Б. Пастернака.
239
Имя Мэрион означает «принадлежащая Деве Марии».
240
Никогда
241
Джон Гринлиф Уиттиер (1807–1892) — американский поэт, квакер и яростный аболиционист, сторонник освобождения рабов.
242
Суперкарго — представитель грузовладельца на судне, второй помощник капитана, отвечающий за прием и выдачу грузов, а также наблюдающий за состоянием трюмов.
243