десятифутовый причал было большим преувеличением. Да и то, что они получили, совсем не тянуло на плавучий дом, а гораздо больше походило на двухтонный трейлер с алюминиевыми стенами 1950-х годов, установленный на дырявой барже, что в большей степени соответствовало сути жалкого суденышка, чем имя «Кларабелла», данное ему владельцем.

На борту их было четверо: Финн, Билли, Гвидо и Брини Хансон, управлявший этим «судном». Эли Санторо не повезло: именно ему пришлось облачиться в акваланг, чтобы установить вакуумную драгу. Вода в озере была коричневой от химических отходов, тут и там виднелись плавающие кверху брюхом дохлые рыбы.

Аркадий Крус, почувствовавший, что руководство не слишком одобряет его новых союзников в Мексике, весьма предусмотрительно решил дезертировать и стал полноправным членом команды «Эспаньолы» в Нассау. Сейчас он учил инженера Ран-Ран Максевени, наполовину китайца, наполовину шотландца, кубинским ругательствам.

— Может быть, стоит начать с испанца, — предложил Гвидо.

— Франсиско де Ульоа, — сказала Финн.

— Да, с того самого, — проворчал Билли.

— Это он нарисовал карту? — уточнил Гвидо.

— Да, он.

Финн развернула маломасштабную карту Моря Кортеса и Калифорнийского полуострова на шатком карточном столике, стоящем между ними.

— Он был другом Кортеса и поначалу исполнял роль курьера между Кубой и Испанией, доставлял письма жене Кортеса. Как бы то ни было, Кортес понял, что король Карл и инквизиция намерены забрать у него добычу и отлучить его от церкви. Поэтому он поручил Ульоа увезти золото и драгоценные камни, отобранные у короля ацтеков Монтесумы в городе, который теперь называется Мехико, и спрятать сокровища от посторонних глаз. Никто ничего не знает наверняка, но считалось, что испанец отплыл из Акапулько на трех маленьких кораблях, построенных специально для этой экспедиции. Они направились на север по проливу, который мы теперь называем Морем Кортеса, а имя ему дал Ульоа в честь своего господина. Добравшись до оконечности Калифорнийского полуострова, они обнаружили, как считают некоторые исследователи, прежнее устье реки Колорадо. Там Ульоа оставил два своих корабля и на третьем, самом большом, где находились сокровища, поплыл вверх по реке в поисках подходящего тайника. Но прежде, чем ему удалось осуществить свои намерения, началось довольно сильное землетрясение — разлом Сан-Андреас[91] находится всего в нескольких милях отсюда — и со стороны Моря Кортеса налетела мощная приливная волна высотой почти в сорок футов. Оба судна, оставшихся в устье реки, не пострадали, но корабль с сокровищами выбросило на берег, почти за сотню миль. Когда вода отступила, корабль остался на суше, посреди пустыни — тогда это место называлось Солтон-Синк, солевой бассейн вроде Солт-Лейк-Сити, но расположенный ниже, чем Долина смерти[92]. Корабль оказался наполовину похороненным в песке. Ульоа вместе со своими людьми завершил дело, начатое гигантской волной, и вернулся пешком к двум оставшимся кораблям. Так родилась легенда о затерянном в пустыне корабле. Несколько раз, когда происходило смещение песков, корабль видели. В тысяча девятьсот шестом году обрушилась часть ирригационного канала, построенного на реке Колорадо в долине Империал, и в течение двух лет Солтон-Синк оставался затопленным. Под водой оказалось почти четыреста квадратных миль, прежде чем поток удалось остановить. С тех пор эта территория находится под водой и с каждым годом все сильнее загрязняется.

— Но я все еще не вижу связи с найденной тобой картой, — заметил Брини Хансон, закуривая сигарету с ароматом гвоздики.

— Я полагаю, что Ульоа взял с собой астронома майя, — сказала Финн. — Это единственная теория, объясняющая все. Существует более сотни звезд, которые можно использовать при навигации; майя знали около пятидесяти, а также пути прохождения Луны, Солнца и Венеры по ночному небу. Располагая достаточным количеством опорных точек, показанных на начертанной на стене карте, определить нужное место не так уж сложно.

— Ты хочешь сказать, что создала компьютерную модель карты со стены в пещере? — спросил Билли.

— Совершенно верно, — кивнула Финн. — Я сравнила модель ночного неба над Юкатаном с моделью ночного неба над Морем Кортеса в тысяча пятьсот тридцать девятом году, когда Ульоа совершил свое путешествие, и нынешним расположением звезд. Тридцать три градуса северной широты и сто пятнадцать градусов западной долготы. Просто.

— Просто для тебя, — пробормотал Билли.

— И мы находимся именно в этом месте? — уточнил Гвидо.

— С точностью до сотни ярдов, — сказал Брини. — Портативный гидролокатор бокового обзора показывает большую массу металла прямо под нами. Глубина здесь всего восемнадцать футов.

— Ты действительно думаешь, что это корабль с сокровищами? — скептически спросил Билли. — Ты рассказывала, что в тысяча девятьсот шестом году были затоплены целые города.

— Все равно стоит проверить, — сказала Финн, пожимая плечами.

— Только давайте не будем тянуть, — поморщившись, предложил Гвидо. — В жизни не дышал такой мерзостью.

Голландец был прав. Температура воздуха повысилась до тридцати восьми градусов, и от вони дохлой рыбы и гнили дышать становилось все труднее. Казалось, высшие силы услышали пожелание Гвидо, и уходящий под воду трос, который указывал на положение Эли, дернулся. Брини Хансон встал и включил большой компрессор, стоявший на задней палубе. Послышался глухой неприятный скрежет, и мощная вакуумная труба из пластика, укрепленная проволочными скрепами, начала надуваться, когда заработали насосы, всасывающие со дна песок и ил. Конец трубы был вставлен в проволочную клетку, чтобы все, что будет поднято со дна, осталось в ней.

На поверхности появился одетый в гидрокостюм Эли Санторо, стащил с лица маску, бросил ее на палубу и взобрался наверх по короткой лесенке. Некоторое время он молча стоял, с отвращением глядя на темную воду. Его мокрый костюм покрывала серо-коричневая слизь. Пахло от него, как из открытого канализационного люка.

— Там просто омерзительно, — тяжело дыша, проворчал он.

— Что-нибудь удалось найти? — спросила Финн.

— Около шести футов грязи и слой дохлой разлагающейся рыбы. — После короткой паузы он засунул руку в маленькую сумочку, пристегнутую к поясу. — И это.

Он бросил небольшой предмет в центр старого карточного стола. Вакуумный насос захрипел так, словно что-то застряло у него в глотке. Предмет из сумочки Эли тускло поблескивал на столе. Он имел форму грубого овала толщиной в четверть дюйма и размером с небольшую мелкую тарелку. Посередине они увидели грубый оттиск испанского креста со столь же небрежно начертанной датой: 1521. Тарелка была из массивного золота. За тысячу лет до того, как на ней выбили дату, она служила изображением Кукулькана, крылатого бога созидания, которого майя почитали, когда испанцы еще были иберийскими охотниками и собирателями и жили в пещерах.

— Сокровище Кортеса.

В тот же день, в семь часов вечера по атлантическому времени самолет «сессна мустанг», принадлежащий компании «Ноубл фармасьютикалс», исчез над Мексиканским заливом. Согласно полетному листу, единственным пассажиром был Джеймс Джонас Ноубл, глава гигантской фармацевтической корпорации и отец плейбоя и искателя приключений Харрисона Ноубла, который недавно пропал, когда отправился во главе археологической экспедиции на Юкатан. Не исключалось, что история с самолетом магната явилась следствием преступного умысла. Кое-кто полагал, что самолет вторгся в воздушное пространство Кубы и был сбит. Кубинские власти отказались давать какие-то комментарии.

Через два часа после исчезновения Джеймса Джонаса Ноубла кардинал Энрико Росси, помощник государственного секретаря Святого престола в Ватикане и один из директоров «Банка Венеции»,

Вы читаете Ересь ацтеков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату