отделения Ватиканского банка в Риме, умер за своим письменным столом, по всей видимости от сердечного приступа. Ему исполнилось семьдесят семь лет, и все знали, что он выкуривал две пачки «Мальборо» в день. Папа, старый друг Росси, издал указ о проведении через три дня большой заупокойной мессы.

В газетах также сообщалось, что ранним вечером Клаудио Сакки, репортер итальянской газеты «Ильтемпо Рома», прославившийся своими журналистскими расследованиями, был сбит автомобилем, водитель которого скрылся с места происшествия. Сакки умер, не приходя в сознание. Известно, что Сакки расследовал случаи коррупции в Ватиканском банке, где одним из главных действующих лиц являлся кардинал Росси. В результате несчастного случая раздавлен был также ноутбук Сакки. Следов водителя, совершившего наезд, найти не удалось.

Через два дня после смерти кардинала Росси и журналиста Клаудио Сакки профессиональный наемный убийца Фрэнсис Ксавьер Сирз встретился на скамейке возле Смитсоновского института со специалистом по сбору информации и шантажистом Максом Кесслером. В Вашингтоне, округ Колумбия, выдался чудесный день, впрочем, на вкус Макса Кесслера, было немного слишком влажно. Поджидая Сирза, он лакомился шоколадным печеньем, запивая его эфиопским кофе, который купил в «Старбаксе» на площади Фаррагут. Сирз, одетый в скромный темный костюм и дешевые туфли, появился ровно в полдень, как всегда вовремя. В одной руке он держал сложенный номер «Вашингтон таймс» — условный сигнал, говоривший о том, что слежки за ним нет. Кесслер улыбнулся, когда Сирз уселся на скамейку рядом с ним. Едва ли не более всего на свете он ценил пунктуальность.

— Насколько я понимаю, все прошло удачно.

— Совершенно верно, — кивнул Сирз.

— Никаких проблем с кардиналом?

— Никаких.

— А с журналистом? Были какие-то затруднения?

— Нет.

— Хорошая деталь с самолетом Ноубла — возможное вмешательство кубинцев.

— Верно.

— Хотите печенье? — осведомился Кесслер, предлагая Сирзу коричневый бумажный пакет.

Чтобы отпраздновать удачное завершение операции, он купил две порции хрустящего десерта.

— Нет, спасибо, — пробормотал Сирз.

— Я читал в сегодняшнем номере «Пост» о находке госпожи Райан в море Солтон. Большой успех.

— Да.

— И никаких следов образца селатропамина?

— Нет.

— Как скоро просочится новость о недостатках лекарства?

— Осталось немногим меньше месяца.

— Вполне достаточно времени, чтобы продать акции.

— Да.

— Это сделает нас обоих очень богатыми. Все развивается успешно для нас, госпожи Райан и ее друзей. — Кесслер улыбнулся. — И все наши проблемы решены.

— Почти, — сказал Сирз.

— Почти?

— Осталась еще одна, — прошептал Сирз.

Без малейшей спешки он развернул лежащую у него на коленях газету, вытащил оттуда шестидюймовый шприц и безошибочно вонзил его в левое ухо Кесслера. Игла ушла до самого конца, и Сирз вдавил поршень до упора, после чего извлек тонкую иглу. Кесслер умер мгновенно, успев лишь выпучить глаза. В шприце находилась кровь Сирза, которую он взял у себя из вены менее часа назад. Он положил пустой шприц на колени и снова накрыл газетой. Вся операция, проведенная в общественном месте, заняла семнадцать секунд. Никто не обратил на них ни малейшего внимания.

Беглое вскрытие покажет, что Кесслер умер от кровоизлияния в мозг — вполне подходящая смерть для тошнотворного маленького немца, который поглощал огромное количество содержащей холестерин пищи, забивающей артерии. Более тщательное вскрытие обнаружит след от укола в ухе Кесслера, но у кого это вызовет вопросы? У Кесслера имелось столько врагов, что у агентов ФБР будет достаточно работы на сто лет вперед.

Сирз ненадолго задумался о досье, собранных Кесслером. Интересно, есть ли досье на него. Почти наверняка. Сирз посмотрел на остывающий труп, просунул руку в карман его пальто и нашел связку ключей. Он окажет услугу миру и себе. Пожары никогда не были его специальностью, но он легко справится с такой несложной задачей.

— Осталась одна нерешенная проблема, — повторил Сирз, положил ключи в карман и встал. После небольшой паузы он протянул руку к пакету, стоявшему на скамейке рядом с мертвецом. — Пожалуй, я возьму печенье.

Он повернулся и пошел прочь.

,

Примечания

1

Стаксель — треугольный косой парус. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Утлегарь — добавочное рангоутное дерево, служащее продолжением бушприта вперед и вверх.

3

Кофель-планка — металлический или деревянный брус с гнездами для кофель-нагелей, прикрепленный горизонтально у мачт или к борту судна. Кофель-нагель — деревянный или металлический стержень с рукоятью на верхнем конце, вставляемый в гнездо кофель-планки для крепления и укладки на него снастей бегучего такелажа парусного судна.

4

Сняты с вооружения к сентябрю 1966 года.

5

Вы читаете Ересь ацтеков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату