Не прошло и минуты, прежде чем она брезгливо отдернула трясущиеся руки, и осмотрела найденное.

   К сожалению, ничего кроме четок, она там не обнаружила, и ступила дальше, к мертвому жандарму. Вновь вспыхнула молния и Фариэль увидела, что это был совсем мальчишка. Из его шеи торчал нож, а на лице застыла гримаса ужаса. Девушку охватил  озноб.

   «Нужно поторапливаться», - решила она, и принялась обыскивать труп.

 В отличие от монаха в его карманах обнаружилось намного больше. Портсигар, связка ключей, несколько пуль и «о чудо»! кожаный чехол, в котором хранились два связанных между собой камешка.

   -А теперь прочь отсюда, - и с этими словами Фариэль выскочила из кельи и направилась к часовне.

 Там она сняла со стены несколько сухих факелов и, смотав с них пропитанную маслом материю, засунула ее в тельму. После этого отыскав себе фонарь, она зажгла фитиль, и направилась прочь из этого зловещего места.

   Освещая себе путь, Фариэль выбралась за ворота и осмотрелась. Она точно знала, куда ей нужно идти, и была несколько  удивлена, когда заметила, что от монастыря к морю идет вполне приличная дорожка, по которой можно было, свободно спускаться вниз. Даже безудержные ручейки, стремительно бегущие вниз, почти не размыли плотно утоптанный грунт.

   «Странно? Куда же подевалась вся прежняя секретность?» - подумала она, и ступила на тропу.

 Ее радость оказалась не долгой, и спустившись немного вниз, девушка с сожалением заметила, что дорожка стала прерывистой и каменистой, и плавно превращалась в труднопроходимую горную тропу.

   -Это меня не остановит, - сказала Фариэль, и, опираясь для уверенности, на подобранную неподалеку палку, продолжила спускаться.

 Стены монастыря больше не защищали от холодного морского ветра, и его порывы, насквозь пронизывали хрупкое женское тело.

 Пламя фонаря, несмотря на то, что было защищено стеклом, хаотично прыгало, в любую минуту грозя потухнуть. В любом другом случае, это было бы пустяком, но сейчас, при таком ветре, вновь зажечь его было бы весьма нелегко.

 Прошло около часа, прежде чем Фариэль поняла, что больше не может идти. Укрывшись от ветра за огромным валуном, она присела на корточки и попыталась отогреться, но холод по-прежнему сковывал ее тело.

   «Где же ты, Андор?» - с горечью подумала Фариэль, вспоминая, как могильщик отогревал ее своим теплом.

 На глазах снова появились слезы, но девушка взяла себя в руки.    Она достала из сумки факельную обмотку, и поместила  под камень, так, что бы на нее не попадал дождь. Затем извлекла из чехла огниво и подожгла.

   Пропитанная маслом материя сразу же вспыхнула. Фариэль протянула окоченевшие руки к огню, и пока он горел, ей удалось немного согреться.

 Нужно было продолжать путь, и Фариэль покинула свое укрытие,  снова ступив на тропу. Молния сверкала достаточно часто, освещая окрестности, поэтому девушка точно видела, куда нужно идти. Шаг за шагом она приближалась к берегу, и вот спуск стал более пологим, а на море появились чуть заметные проблески корабельных огней.

   -Ну, давай же! – говорила она себе. – Еще немного и я буду спасена!

 Холод снова сковывал движения, а усталость и голод лишали последних сил.

 Несмотря на это Фариэль закончила спуск, и обессиленная, опустилась на камни. Она еще раз перевела взгляд в сторону корабля, и ей вдруг показалось, что его огни немного переместились в сторону.

   -Не может быть! – отчаянно крикнула она. – Неужели он уходит!

 Из последних сил она встала, и посмотрела вдаль. Корабль действительно покидал бухту.

   -Нет! Стойте! – закричала она, и, выхватив замерзшими руками из сумки факельный материал, начала поспешно наматывать его на палку.

 Через минуту факел был готов, и Фариэль уже ударяла камень о камень, высекая искры. Несмотря на ветер и дождь ей удалось разжечь огонь, и она принялась размахивать им в разные стороны и кричать. Спотыкаясь, она металась вдоль берега по колено в воде, держа над собой факел, но огни корабля неумолимо отдалялись, пока вовсе не исчезли.

 Обессиленная девушка, бросила на землю догоревший факел, и снова зарыдала.

 Слезы градом катились из глаз. К горлу подступил ком. Было уже не важно, что происходит вокруг. Внешний мир словно перестал для нее существовать, и разум Фариэль постепенно погружался во мрак.

 Она забилась под лежавший на берегу валун и долго еще плакала, пока усталость и стресс не взяли свое. Все еще продолжая всхлипывать, девушка погрузилась в беспокойный сон.

                                                *       *        *

 Фариэль открыла глаза. Дрожа от холода и слабости, она с трудом поднялась на ноги и осмотрелась. Мысли все еще беспорядочно кружили в голове, и она никак не могла понять, где она находится, и что с ней произошло.

 Утро вновь на какое-то время рассеяло туман, и в тусклом свете, пробивающимся сквозь завесу грозового неба, Фариэль увидела волнующуюся гладь моря, на поверхности которой качался парусник.

 Постепенно память начала возвращаться к ней, но как только ее обрывки выстраивались в общую картину, все куда-то исчезало, оставляя в памяти ничего незначащие мысли.

 Фариэль присела на камень, и направила свой пустой взгляд в сторону моря. В этом взгляде больше не было прежнего огонька. Она не предала значения кораблю. Не заметила, как с него спустилась шлюпка и направилась к ней.

 Лишь только когда с криками «Леди Фариэль»! из шлюпки выскочил Клодбери, и, накрыв ее своим плащом, посадил в лодку, разум снова стал постепенно к ней возвращаться.

                                  *        *       * 

   -Вот это история! – Клодбери и Карпи открыли рты, когда Фариэль закончила рассказ о свих приключениях. – Просто чудо, что вам удалось выжить.

   -Это все заслуга Андора, - ответила девушка с грустью, и плотнее закуталась в теплое одеяло.

   -Да этот парень был просто героем,- и Клодбери опустил голову. - Так же как и Вин. Бедняга Вин. Мы прослужили с ним вместе много лет. Я знал его как брата…

   -Выше нос! – попытался подбодрить их Карпи, на глазах у которого тоже выступили слезы. – У нас впереди еще много дел!

   -Да, - подтвердил Клодбери. – Может быть, еще поедите? – вдруг обратился он к Фариэль, неожиданно переводя тему.

   -Спасибо, но я больше не могу, - честно ответила девушка.

   -Ну, тогда отдыхайте, - и он встал, чтобы уйти, но сделав шаг, остановился. – А может еще чая? … Или вина?

   -Как же я рада вас снова видеть, - Фариэль снова была готова расплакаться, но теперь от радости. – Ступайте на палубу. Я скоро к вам поднимусь.

   -Зачем? Не стоит! – запротестовал Карпи, опираясь одной рукой на сделанную из палки трость. – Вам нужен отдых.

   -Даже и не думайте, что после всего пережитого, я буду тихонько отсиживаться в каюте! Вперед! На выручку капитану!

   Клод и Карпи переглянулись, и решили больше не спорить. Ведь  это была уже не та скромная девчонка, которою впервые привел на корабль «Гром и молния». Даже в глазах «видавших виды» моряков Фариэль стала человеком, победившим смерть.

   -У тебя достойная смена, старший помощник! – пошутил Карпи, постукивая Клодбери по плечу, и они оба направились к выходу, чтобы подняться на палубу.

 Туман снова окутал окрестности Кирлиуса, но это нисколько не помешало «Урагану», на всех парусах следовать по следам «Черной скалы».

Вы читаете Время камней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату