Божественное вмешательство.
Именно это они и получили.
Божественное вмешательство
Земля содрогнулась.
Толчок был такой силы, что Новэмбер сбило с ног. Казалось, ударил гром. А в следующую секунду на город упал кровавокрасный отсвет ближайшего вулкана.
— Что? Уже началось? — запаниковал Мейтсон.
Хаккетт покачал головой.
— Нет, это только подготовка к главному событию. Незначительные гравитационные колебания. Вот когда он взорвется по-настоящему…
У Новэмбер больше не было сил сдерживаться. Поднявшись с помощью Скотта, она неожиданно для себя всхлипнула.
И тут все увидели
Интенсивное белое сияние, темнеющее до желтого, а потом оранжевого по мере разрастания. Оно поднималось, расползаясь по небу, захватывая ближайшие ледники.
Неожиданно в воздух взлетели огромные темные столбы горячей вулканической пемзы — поток хлынувшей из вулкана раскаленной лавы, остужаясь на ходу, ножом разрезал антарктический лед.
Совсем рядом из земли, разбрасывая камни, ударила мощная струя пара. Группа бросилась к укрытию. И все же их положение было несравнимо лучше положения стоически оставшихся на своих позициях големов. Тяжелая черная пемза била в их толпы со всех сторон. Воздух наполнился едким, удушающим запахом серы.
Земля вновь содрогнулась, еще сильнее прежнего. К катящемуся по льду камнепаду добавился выплеснувшийся из разверзшегося неба каскад серы. И все это обрушилось на армию големов, сметая, давя, засыпая, разбрасывая как кегли.
Тогда-то Скотт понял, что у них есть шанс. Сейчас или никогда. Он разжал объятия, отстранился от Новэмбер, осторожно убрал упавшую на лицо прядь и нежно поцеловал в лоб.
— Мне будет не хватать тебя.
Она посмотрела ему в глаза. Открыто. Искренне. Спокойно.
— Мне вас тоже.
Мейтсон постучал по циферблату часов.
— Идите! Мы постараемся вас прикрыть! И… Ричард?
Скотт оглянулся.
— Спасибо.
— За что?
— За то, что считаешь нас достойными спасения.
— Кто бы подумал, — хмыкнул Хаккетт. — Мы, чокнутые, и впрямь унаследуем планету.
Скотт кивнул и передал свой акустический прибор Новэмбер. Им с Сарой оружие было уже ни к чему.
— Берегите себя, — сказала Сара. — Вы все.
Они двинулись вместе, как по команде, пятерка оставшихся, прокладывая дорогу между преграждавшими путь големами для Скотта и Сары.
Воздух пульсировал от бьющих во все стороны ударных волн. Всесокрушающие басовые тоны отдавались в легких. И вдруг…
Едва Скотт и Сара ступили на платформу, как она устремилась вверх, возносимая силами, которые так и остались тайной для других. Несколько секунд, и летающая платформа исчезла под пирамидой.
Хаккетт посмотрел на часы. Сверился с Пирсом. Тот кивнул.
— Две минуты.
Големы стягивали кольцо окружения, вскинув сабли, — целое воинство, готовое подчиниться любому приказу Ангела Смерти.
А затем лица ближайших големов начали меняться. Процесс мутации занял несколько секунд, и, когда завершился, Мейтсон увидел перед собой двойников тех, кто работал на корпорацию «Рола» в прошлом. Тех, кто служил наемниками в Южной Африке. Безжалостных, хладнокровных убийц.
Мейпл, Карвер и прочие.
Две минуты. Целых две минуты. У них были все основания считать, что так долго они не проживут.
Контрольный центр
Было тихо.
Платформа беспрепятственно поднялась в пирамиду и бесшумно пристыковалась. Казалось, весь остальной мир остался где-то внизу, отделенный звуконепроницаемой перегородкой.
Помещение было просторное, но при этом невыразительное. И хотя покрытые иероглифами стены уходили высоко вверх, где смыкались под пирамидальной крышей, сама пирамида, в отличие от египетской, выглядела совершенно пустой.
В сгустившейся под крышей темноте виднелись еще несколько платформ, а в центре стояли с полдесятка панелей и подиумов. Два углубления, расположенные друг против друга, предназначались, судя по их форме, для Сары и Скотта.
У них перехватило дыхание. Одно дело демонстрировать решимость перед товарищами, и совсем другое — остаться наедине с неизвестностью. Они уже обменялись друг с другом мыслями и знали, что чувствует каждый.
— Жаль, что я не познакомился с тобой раньше, — сказал Скотт.
— Мне тоже, — ответила Сара.
Оба вздохнули и закрыли глаза, наслаждаясь последним мгновением необыкновенной близости…
— Ах, как мило, — язвительно произнес кто-то.
Сара и Скотт разомкнули объятия — от дальней стены к ним шел Джек Балджер. Шел по полу из углерода-60, смело ступая в снятых с мертвого Майклса сапогах.
Подойдя ближе, он ухмыльнулся.
Море.
Корабль ВМФ США «Маккейн Д.Д.Джи-56»
«Удача сопутствует смелым» — таков был девиз корабля.
Шестой эсминец класса «Арлей Берк » был построен так, чтобы одновременно вести операции против наземных, воздушных, надводных и подводных целей. Система вооружения «Иджис» и многофункциональный радар AN/SPY-ID позволяли команде отслеживать сотни потенциальных целей.
Экипаж «Маккейна» состоял из двадцати двух офицеров и трехсот пятнадцати матросов, мужчин и женщин. Все его девяносто крылатых ракет «томагавк» были уже подготовлены для беглого огня, что обеспечивала система вертикального запуска.
Ждали команды, и она последовала.
Будучи головным судном эскадры, «Маккейн» взял на себя руководство операцией. Управляемые дистанционно солдатыроботы должны были оттянуть китайские силы, а танки и пехота совершить фланговый маневр и зайти противнику в тыл. В тот момент, когда наземные части выйдут на позиции, «Маккейн» даст ракетный залп, цель которого — заставить китайцев отступить. Если план сработает, противник попадет в устроенную ему западню.
Рискованно? Да. Но риск есть всегда. Командованию план представлялся вполне надежным.
Собравшиеся на мостике терпеливо ждали приказа с «Трумэна», когда в динамике прозвучало сдержанное: «Все ракеты наведены на цель, сэр».
Капитан Ларри Бельведер молча кивнул.
И вот наконец с авианосца поступило сообщение. Войска заняли исходные позиции. К экипажам кораблей поддержки обратился лично адмирал Дауэр:
— Президент Соединенных Штатов только что заявил, что китайцы отказываются отвести свои силы и, следовательно, мы вправе открыть огонь.