Не можешь вырваться из мига – оставайся в нем (англ.).
Ферма – разведывательная школа ЦРУ.
Позитивное напряжение (англ.).
«Хагакурэ» – «Сокрытое листвой. Книга самурая» – трактат Ямамото Цунэтамо.
Все, что не можешь оставить (англ.).
Песня из альбома «Day one» Сары Стил:
Уймись, мое львиное сердце.Революция как напрыгнет!Все подпольщики страсти.С вещами на выход! (англ.)(Перевод А. Гузмана)ФСК – французская служба контрразведки.
Афары – племена, живущие в пустыне к востоку от Эфиопского нагорья, в одном из самых жарких мест на земле.
В ожидании зова сирен (англ.).
С каждым днем я люблю тебя все меньше и меньше (англ.).
Бхопал – город в Индии, где в 1984 году вследствие утечки токсичного газа погибли более 2000 человек.
Топкапи – дворец османских султанов в Стамбуле, в настоящее время – крупнейший музей исламского искусства.
Стук-стук-стук в двери рая (англ.).
Намек на героя фильма М.Скорсезе.
АОК – Армия освобождения Косова.
Черные дыры и откровения (англ.).
Детка, что не так? (англ.)
Эмилиано Сапата – мексиканский революционер (1879–1919).