– Что такое ПОС?
– Программа ООН по охране окружающей среды. Разродились отчетом, на который всем плевать.
– Что там говорится по существу?
– С одной стороны, имеются западные страны, которые производят токсичные отходы в гонке за собственным благополучием. С другой стороны, имеются страны-свалки, где уничтожение опасных веществ обходится в два с половиной доллара за тонну, то есть в сто раз дешевле, чем в Европе. Но должны быть еще и те, кто наладит связь между теми и другими. Сюда-то и вторгается мафия. Оружие в придачу к ядерным отходам – так они со всех сторон в выигрыше. И пока массмедиа выжимают у публики слезу, показывая вздутые животы оголодавших сомалийцев, никто не обращает внимания на кожные инфекции, на легочные заболевания, на множащиеся случаи слепоты. Я уж не говорю о бедственном состоянии окружающей среды. Съездите на морское побережье. Рыбу можно ловить просто руками – ослепла, а черепахи потеряли чувство ориентации.
Натан все никак не мог одолеть свой колобок.
– И это вам агент ЦРУ говорит, а не активист «Гринписа». Доедайте наконец, не то они обидятся.
– Зачем вы мне все это рассказываете?
– Потому что вы меня сами спросили.
– Это же из разряда «совершенно секретно».
– Какая, к черту, секретность, если всем на все начхать? Западный человек, загнанный бешеным темпом своей сумасшедшей жизни, отстегивает немного бабок на хлеб для Африки, чтобы совесть была спокойна, и баста.
– Вы сказали, что у вас тут дела. Какие?
– Вначале я должен был изучить возможность создания правительства. Но потом осознал, что страна запросто без него обходится уже несколько лет и что частный сектор процветает. Никакого правительства, никакой коррупции, никакого государственного вмешательства в экономику, никакой диктатуры! Сомалийцам удалось создать общество, которое функционирует без главы государства. Само по себе. Чудеса глобализации.
Натан уловил цинизм в тоне агента.
– Это я к тому, чтобы вы поняли: у мисс Эзиан Зави наверняка больше власти, чем у кого бы то ни было в Сомали. Так что советую быть осторожнее.
86
Натан перешел улицу, стараясь не угодить под машину или под очередь из «АК-47». Вход в «Курумаку-билдинг» преграждали четверо вооруженных сомалийцев. Двое из них сопроводили его к некой служащей, которая поговорила с кем-то по телефону по-арабски. Вскоре явилась женщина, одетая в тунику цвета фуксии и хиджаб. Она откинула покрывало, и под ним обнаружились пышная курчавая шевелюра, большие миндалевидные глаза, высокие скулы. Ее лицо больше ассоциировалось с фото для модных журналов, чем с нуждами третьего мира.
– Это вы меня искали? – спросила она на безупречном английском.
– Вы Эзиан Зави?
– Да.
– Я бы хотел поговорить с вами.
– О чем?
– Вы в опасности.
– Здесь я в опасности каждый день.
Я добрался сюда из Токио, чтобы предупредить о гораздо более серьезной угрозе.
– Какой же?
– Мы могли бы поговорить в более спокойном месте?
– Кто вы, собственно, такой?
– Тот, кто следит, чтобы с вами ничего не случилось.
– Можете показать ваши документы?
– Я могу вернуться через час со всеми документами и разрешениями, какие только пожелаете.
– В этой стране любое удостоверение раздобыть легче, чем бутылку питьевой воды.
– Об этом я и говорю.
– Назовите мне по крайней мере ваше имя.
– Натан Лав.
Он проследовал за ней в помещение, интерьер которого состоял из картотеки, оружейной пирамиды, стола, четырех стульев, радиоприемника и керосиновой лампы. Из-за стены доносилось гудение генератора.
– Итак, мистер Лав, что же это за серьезная угроза?
– Дождь.
– Тут я ничем не рискую.
– Приближается муссон.
– Мы его ждем с нетерпением.
– Где вы получали диплом?
– В Йеле.
– Специальность?
– Экономическое право.
– Когда вы повстречали Куамо Курумаку?
– Вы вторгаетесь в мою личную жизнь.
– Тогда скажите мне, где находится Йельский университет.
– Нью-Хейвен, Коннектикут.
– Назовите его девиз.
– Что означают эти вопросы?
– Надеюсь, девиз Йеля не касается вашей личной жизни?
– Вы вынуждаете меня терять время, – сказала она, двинувшись к двери.
– У вас достаточно охраны?
– Четверо мужчин и одна женщина.
– Полагаю, что эта женщина и есть вы.
– Простите?
– Вы любите дождь, не знаете девиза Йельского университета и умолкаете, как только речь заходит о вашей личной жизни. Вы не Эзиан Зави.
– Убирайтесь!
– Эзиан собираются похитить.
– Ее уже похищали.
– Когда?
– Три месяца назад.
– Курумаку скрыл это от меня.
– Неподалеку от рынка Бакараа двое мужчин и мальчишка, вооруженные автоматами, вынудили ее сесть в машину. Похитители потребовали пятьдесят тысяч долларов. Я немедленно сообщила об этом господину Курумаку, который лично приехал и уладил это дело. Не знаю как, но Эзиан была освобождена на следующий же день после его прибытия в Могадишо. В этой стране похищения обычное дело. Боевики делают это меньше чем за две сотни американских долларов. После того случая Эзиан охраняют днем и ночью.
– Где она сейчас?
– Я передам ей ваше предостережение.
– Вы не поняли. Исчезают самые влиятельные женщины планеты. Не знаю, что с ними происходит потом, но сомневаюсь, что их судьба завидна. Эзиан обладает всеми качествами, чтобы стать одной из них. И на этот раз Курумаку ничего не сможет сделать, поскольку похитители не мальчишки, работающие за две сотни долларов.
– Позвольте мне сделать телефонный звонок.