13

Бэнто — упакованный в коробку обед, который японцы обычно берут на работу или в школу.

14

NHK — ведущая теле- и радиовещательная компания Японии. Для пополнения своего бюджета собирает с владельцев телевизоров плату за просмотр своих каналов.

15

Соба — разновидность японской лапши. Обычно готовится из гречневой муки.

16

Одакю — железнодорожная ветка, связывающая Токио с городом Одавара.

17

Этим словом японцы со времен Средневековья, когда страна была изолирована от внешнего мира, обозначают пришельцев извне, иностранцев.

18

Район в центре Токио, где сосредоточены ночные клубы, бары и другие увеселительные заведения.

19

Нарита — токийский международный аэропорт.

20

В состав имени Юрико входит иероглиф «юри», что означает «лилия».

21

Дзидзо — в буддистской традиции покровитель детей и путников.

22

Учебный год в Японии начинается 1 апреля.

23

Японки нередко прибегают к различным ухищрениям, чтобы визуально увеличить глаза. Один из способов — создание еще одной складки над верхним веком, что достигается путем операции в косметической клинике. Примерно того же эффекта можно добиться с меньшими затратами, прибегнув к помощи специального клея и кусочка пластика.

24

Коракуэн — парк развлечений в Токио.

25

Рэйко Охара (1946–2009) — японская киноактриса.

26

Хирофуми Бамба (р. 1950) — популярный японский актер и певец.

27

Тосидзо Хидзиката (1835–1869) — воин и поэт, один из командиров самурайского ополчения, которое в период т. н. «реставрации Мэйдзи» (1868), восстановившей власть императора и открывшей дорогу к модернизации Японии, сражалось на стороне сёгуната (военного правительства). Погиб в бою.

28

Вы читаете Гротеск
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату