Обдумывает, что сказать? Кто знает. Норт услышал, как мужчина что-то пробормотал себе под нос, но языка не узнал. Похоже, что-то средиземноморское, а может, Норт ошибся.
«Что дальше?»
– Хочешь, я положу его рядом с тобой?
Незнакомец поднял одурманенный взгляд и уставился на Норта.
«Хорошо, все идет хорошо. Смотри на меня…»
Странно, но во взгляде преступника сквозило непонятное узнавание, и это обеспокоило Норта. Под уголком правого глаза незнакомца темнела круглая родинка. Детектив не стал играть в гляделки: отвел глаза, затем снова посмотрел, не пытаясь взять верх в этом поединке взглядов. Он старался, чтобы его голос звучал легко и покладисто.
– Можешь звать меня Джимом,– произнес Норт и протянул преступнику пиджак, не обращая внимания на угрожающе подрагивающий меч в его правой руке.– А тебя?
Мужчина долго и тяжело молчал. Может, он вообще с трудом соображал? А потом он промолвил неожиданно мягким голосом:
– Я – проклятие Сатаны.
Норт даже не стал раздумывать, что могут значить эти слова. Выразился человек образно или сам верит в то, что сказал?
«Не надо думать. Потом».
– Но это же не твое имя, правда? – спокойно спросил Норт.
Незнакомец взвесил про себя это замечание.
– Ген… Они называют меня Ген.
Кто бы ни были эти «они», Норт не сомневался, что далеко не все называют его так. Детектив придал лицу еще более беспечное выражение.
– Эй, Ген, не хочешь обратно свой пиджак?
Ген усмехнулся. Улыбка вышла глуповатой и рассеянной, как у полоумного.
– Это не мое,– скромно ответил он.– Тебе нравится мой меч?
Норт похолодел, только сейчас заметив кровь на лезвии и на водолазке преступника.
«Отвечай осторожно. Не упоминай ничего о реальной ситуации ».
Таковы правила. Нужно завоевать доверие этого парня. Заставить его расслабиться. Но ни слова о том, что на самом деле тут происходит.
– Дорогущий пиджак.– «Не позволяй ему отвлечься».– У меня такой был, а я оставил его в метро. Пришлось выложить триста баксов за новый. Не знаю, как для тебя, а для меня триста баксов на дороге не валяются.
Гену было наплевать. Он потрогал пальцем свежезаточенное лезвие древнего меча. Кончик лезвия был сломан. Большая часть клинка отливала зеленой патиной. Оружие выглядело ужасно хрупким. Оно должно было разлететься вдребезги от первого же удара, но, казалось, неистовая ярость его хозяина передалась мечу и не давала ему сломаться.
Пальцы Гена мягко обрисовали клеймо на клинке – рогатую голову быка.
– Я не видел его уже много лет.
Норт ухватился за возможность перевести разговор в более дружественное русло.
– Ты часто приходишь в музей?
Он снова пососал пустой ингалятор. С одной стороны, это давало время на раздумье, а с другой стороны, немного отвлекало преступника от самого Норта.
Ген покачал головой.
– Нет,– с непоколебимой уверенностью ответил он.– Я здесь впервые.
Он поднял меч и взмахнул им круговым движением. Капли крови сорвались с лезвия, запятнав мраморный пол в нескольких дюймах от ног детектива.
– Ты… ты сам откуда, Ген? Мои предки из Бруклина, я там родился и вырос. А ты откуда?
Ген рубанул мечом воздух, целясь в какую-то невидимую мишень. Отразил призрачный выпад.
– И оттуда, и отсюда,– наконец ответил он. Любопытство, горящее в его глазах, было вызвано пробой оружия, а вовсе не заданным вопросом.
Ген снова нанес удар. Быстро повернулся на пятках – ловкий, точный, неотвратимый. Скорость его реакции поражала, особенно по сравнению с тем, как расслабленно он держался минуту назад.
– Я все про тебя знаю,– заявил Ген.
– Правда? – Норт оглянулся, чтобы посмотреть на Брудера.
Во рту пересохло.
«Что же они? Где ОЧС? Прибудет через пять минут».
Или через пять часов.
– И откуда… откуда же ты обо мне узнал?