— Королева фей!
Холодок пронзил сердце Цезаря. Проклятие!.. Следовало с большим вниманием отнестись к рассказу Анны о том, что случилось с ее теткой и кузиной два века назад. Но ему и в голову не приходило, что это могло быть связано с опасностью, перед лицом которой она оказалась сегодня. Раньше он соображал лучше.
— А почему она вдруг заинтересовалась Анной?
— Понятия не имею. — Сибил бросила на Анну презрительный взгляд. — Да мне и наплевать.
Цезарь посильнее сдавил горло феи.
— Я могу сделать так, что тебя это станет волновать больше всего на свете.
Фея захрипела и в знак поражения подняла руки.
— Послушай, я даже не знаю, именно ли Анну ищет королева… — пролепетала она.
— Объясни.
— Мне лишь известно, что прошел слух: королева наградит бесценными изумрудами любую фею, которая сможет установить местонахождение человеческой особи, обладающей магическими способностями древних. Когда я встретила Анну в зале суда, я мгновенно почувствовала в ней некую силу. Эта сила нестабильна, но очень велика.
Анна, нахмурившись, посмотрела на фею.
— Так вот почему ты повсюду следовала за мной!
— Да уж не ради твоих красивых глаз!
Анна сжала кулаки — словно собиралась ударить ведьму. Но Цезарь тут же стал между женщинами. Хотя он не прочь был бы понаблюдать за схваткой этих кошечек, правду узнать было гораздо важнее.
— А колдовство, которое ты на нее наводила?
Сибил искренне удивилась:
— Откуда ты знаешь?!
Цезарь проигнорировал вопрос.
— Отвечай! Быстрее!
— Но мои наговоры по большей части были безвредными, — пробормотала фея. — Я хотела заставить ее использовать свою силу, чтобы убедиться, что она именно та, кого я ищу. Только после такой проверки я собиралась заняться подготовкой к похищению.
— Очень мило! — возмутилась Анна.
— Если ты намеревалась всего лишь похитить ее, то зачем устроила пожар у дверей ее комнаты? — Граф еще раз сдавил горло феи.
Запрокинув голову, Сибил пропищала:
— Я предположила, что ты повел ее в номер в отеле, чтобы устроить себе… ночной перекус. Я не хотела рисковать. Ведь ты мог выпить у нее всю кровь. Пожар был единственным способом спугнуть тебя.
Анна тихонько ахнула.
— Ты хоть представляешь, сколько людей могло погибнуть в этом огне?
— Какое мне дело до смертных? — в недоумении спросила Сибил.
И так думали почти все представители мира демонов. Да, конечно, смертные являлись прекрасной и всегда доступной пищей, особенно при необходимости перекусить на скорую руку где-нибудь в темной аллее, но ценность смертных была невелика — ведь их множество!
— О Боже!.. — Анна закрыла лицо дрожащими руками. — Но это нелепо. Я никак не могу быть той, кого ты ищешь.
Цезарь поборол бешеное желание броситься к Анне и заключить ее в объятия. Черт возьми, что с ним происходит?! Ведь он — древний конкистадор, воин, хищник! До тех пор пока оракулы не подчинили его жизнь своим интересам, он убивал без всякой жалости и брал все, что ему хотелось.
Весь мир начинал трепетать, когда он выходил на охоту.
Теперь же ему вдруг захотелось утешить женщину, которая чувствовала себя одинокой и напуганной.
Цезарь снова повернулся к Сибил; та, воспользовавшись его замешательством, явно подумывала о бегстве. С низким рычанием граф хищно вздернул верхнюю губу — так что фея увидела его острые клыки.
— Ты сообщила королеве, что разыскала Анну?
— Я послала сообщение, в котором говорилось, что у меня для ее величества есть особый подарок.
Цезарь выругался себе под нос. Если королева уже направилась в Чикаго, их ждала большая беда. Характер у нее был отвратительный; к тому же она владела древней магией, которую всегда готова была использовать, нисколько не беспокоясь о возможных гибельных последствиях.
Он должен предупредить оракулов.
Но сначала — самое главное.
Даже не зная испанского языка, Анна прекрасно поняла, какие ужасные проклятия сорвались с его губ. Она с беспокойством взглянула на него.
— Цезарь, что ты заду…
— Я должен отвести тебя к Стиксу, — перебил граф.
Анна посмотрела на фею, которую он продолжал крепко удерживать за локоть.
— А что ты собираешься сделать с Сибил?
Он поморщился.
— Ей придется пойти с нами. Возможно, она обладает информацией, которая может пригодиться нам.
Сибил вновь стала сопротивляться:
— Никуда я не пойду!
— Пойдешь, иначе я убью тебя. — Эти слова прозвучали настолько обыденно, что колдунья сразу же поверила в серьезность его намерений.
— Ладно, пойду.
— Я в этом не сомневался.
Глава 4
Когда Цезарь сказал Анне, что спрячет ее у своего друга вампира, она немного занервничала, поскольку совершенно не представляла, где могут жить вампиры. В подземельях? В системе канализации? В преисподней?
Оказалось, что вампиры живут в огромных роскошных особняках с коваными железными воротами, камерами видеонаблюдения, вампирами-охранниками и великолепным газоном размером с футбольное поле.
Если бы Анна не была такой голодной и уставшей после безумных событий прошедшей ночи, она вряд ли согласилась бы пройти по этой длинной, прятавшейся среди высоких деревьев подъездной аллее и войти в этот роскошный особняк, выстроенный в колониальном стиле.
Но сейчас она была так поглощена мыслями о теплой постели и крыше над головой, что едва нашла силы ответить на приветствие хозяев дома — гиганта Стикса и его хорошенькой супруги, которые встретили их в огромном холле первого этажа. Маленькая хозяйка большого дома, едва взглянув на бледное лицо Анны, взяла ее за руку и повела по широкой, плавно изогнутой мраморной лестнице в гостевую спальню.
Эта комната с примыкающей к ней ванной своим размером ничуть не уступала ее квартире в Лос- Анджелесе, но у Анны не оставалось сил, чтобы оценить убранство и декор комнаты, поэтому она сразу же окунулась в ванну, в которой могли бы уместиться все «Чикагские медведи» — и еще осталось бы место для нескольких девушек из группы поддержки.