— Королева фей!

Холодок пронзил сердце Цезаря. Проклятие!.. Следовало с большим вниманием отнестись к рассказу Анны о том, что случилось с ее теткой и кузиной два века назад. Но ему и в голову не приходило, что это могло быть связано с опасностью, перед лицом которой она оказалась сегодня. Раньше он соображал лучше.

— А почему она вдруг заинтересовалась Анной?

— Понятия не имею. — Сибил бросила на Анну презрительный взгляд. — Да мне и наплевать.

Цезарь посильнее сдавил горло феи.

— Я могу сделать так, что тебя это станет волновать больше всего на свете.

Фея захрипела и в знак поражения подняла руки.

— Послушай, я даже не знаю, именно ли Анну ищет королева… — пролепетала она.

— Объясни.

— Мне лишь известно, что прошел слух: королева наградит бесценными изумрудами любую фею, которая сможет установить местонахождение человеческой особи, обладающей магическими способностями древних. Когда я встретила Анну в зале суда, я мгновенно почувствовала в ней некую силу. Эта сила нестабильна, но очень велика.

Анна, нахмурившись, посмотрела на фею.

— Так вот почему ты повсюду следовала за мной!

— Да уж не ради твоих красивых глаз!

Анна сжала кулаки — словно собиралась ударить ведьму. Но Цезарь тут же стал между женщинами. Хотя он не прочь был бы понаблюдать за схваткой этих кошечек, правду узнать было гораздо важнее.

— А колдовство, которое ты на нее наводила?

Сибил искренне удивилась:

— Откуда ты знаешь?!

Цезарь проигнорировал вопрос.

— Отвечай! Быстрее!

— Но мои наговоры по большей части были безвредными, — пробормотала фея. — Я хотела заставить ее использовать свою силу, чтобы убедиться, что она именно та, кого я ищу. Только после такой проверки я собиралась заняться подготовкой к похищению.

— Очень мило! — возмутилась Анна.

— Если ты намеревалась всего лишь похитить ее, то зачем устроила пожар у дверей ее комнаты? — Граф еще раз сдавил горло феи.

Запрокинув голову, Сибил пропищала:

— Я предположила, что ты повел ее в номер в отеле, чтобы устроить себе… ночной перекус. Я не хотела рисковать. Ведь ты мог выпить у нее всю кровь. Пожар был единственным способом спугнуть тебя.

Анна тихонько ахнула.

— Ты хоть представляешь, сколько людей могло погибнуть в этом огне?

— Какое мне дело до смертных? — в недоумении спросила Сибил.

И так думали почти все представители мира демонов. Да, конечно, смертные являлись прекрасной и всегда доступной пищей, особенно при необходимости перекусить на скорую руку где-нибудь в темной аллее, но ценность смертных была невелика — ведь их множество!

— О Боже!.. — Анна закрыла лицо дрожащими руками. — Но это нелепо. Я никак не могу быть той, кого ты ищешь.

Цезарь поборол бешеное желание броситься к Анне и заключить ее в объятия. Черт возьми, что с ним происходит?! Ведь он — древний конкистадор, воин, хищник! До тех пор пока оракулы не подчинили его жизнь своим интересам, он убивал без всякой жалости и брал все, что ему хотелось.

Весь мир начинал трепетать, когда он выходил на охоту.

Теперь же ему вдруг захотелось утешить женщину, которая чувствовала себя одинокой и напуганной.

Цезарь снова повернулся к Сибил; та, воспользовавшись его замешательством, явно подумывала о бегстве. С низким рычанием граф хищно вздернул верхнюю губу — так что фея увидела его острые клыки.

— Ты сообщила королеве, что разыскала Анну?

— Я послала сообщение, в котором говорилось, что у меня для ее величества есть особый подарок.

Цезарь выругался себе под нос. Если королева уже направилась в Чикаго, их ждала большая беда. Характер у нее был отвратительный; к тому же она владела древней магией, которую всегда готова была использовать, нисколько не беспокоясь о возможных гибельных последствиях.

Он должен предупредить оракулов.

Но сначала — самое главное.

Даже не зная испанского языка, Анна прекрасно поняла, какие ужасные проклятия сорвались с его губ. Она с беспокойством взглянула на него.

— Цезарь, что ты заду…

— Я должен отвести тебя к Стиксу, — перебил граф.

Анна посмотрела на фею, которую он продолжал крепко удерживать за локоть.

— А что ты собираешься сделать с Сибил?

Он поморщился.

— Ей придется пойти с нами. Возможно, она обладает информацией, которая может пригодиться нам.

Сибил вновь стала сопротивляться:

— Никуда я не пойду!

— Пойдешь, иначе я убью тебя. — Эти слова прозвучали настолько обыденно, что колдунья сразу же поверила в серьезность его намерений.

— Ладно, пойду.

— Я в этом не сомневался.

Глава 4

Когда Цезарь сказал Анне, что спрячет ее у своего друга вампира, она немного занервничала, поскольку совершенно не представляла, где могут жить вампиры. В подземельях? В системе канализации? В преисподней?

Оказалось, что вампиры живут в огромных роскошных особняках с коваными железными воротами, камерами видеонаблюдения, вампирами-охранниками и великолепным газоном размером с футбольное поле.

Если бы Анна не была такой голодной и уставшей после безумных событий прошедшей ночи, она вряд ли согласилась бы пройти по этой длинной, прятавшейся среди высоких деревьев подъездной аллее и войти в этот роскошный особняк, выстроенный в колониальном стиле.

Но сейчас она была так поглощена мыслями о теплой постели и крыше над головой, что едва нашла силы ответить на приветствие хозяев дома — гиганта Стикса и его хорошенькой супруги, которые встретили их в огромном холле первого этажа. Маленькая хозяйка большого дома, едва взглянув на бледное лицо Анны, взяла ее за руку и повела по широкой, плавно изогнутой мраморной лестнице в гостевую спальню.

Эта комната с примыкающей к ней ванной своим размером ничуть не уступала ее квартире в Лос- Анджелесе, но у Анны не оставалось сил, чтобы оценить убранство и декор комнаты, поэтому она сразу же окунулась в ванну, в которой могли бы уместиться все «Чикагские медведи» — и еще осталось бы место для нескольких девушек из группы поддержки.

Вы читаете Страсть и тьма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату