— Нет, — отрезал Гарри. — Какие у тебя новости?

— Денни Бэнкс бросила все силы на то, чтобы встретиться с моей тетей. — Алек вспомнил о поцелуе. — А сил у нее невпроворот, Гарри. Если она попытается увлечь меня на преступный путь, я не устою. Гарри фыркнул.

— Вряд ли тебе так повезет. Еще что?

— Тетя Виктория в курсе. Мы договорились встретиться у нее в номере после моего звонка.

— Не нравится мне эта идея с тетей Викторией, — пробурчал Гарри.

— Гарри, ты ее еще даже не видел!

— Мне вообще не по душе мысль столкнуть доверчивую старушку с Бондом.

Алек едва не расхохотался.

— Какая там старушка, Гарри! Черт побери, да тетя Вик твоя ровесница.

— Плевать, — ответил Гарри. — Мне все это не нравится.

— Тем хуже для тебя. Я звоню ей. Комната девятнадцать-четырнадцать. Встреча через десять минут. Увидимся.

Гарри постучал в дверь номера 1914, заранее нацеливая себя на то, чтобы быть как можно любезнее с доверчивой старушкой. Он был настолько сосредоточен на своих усилиях, что, когда она открыла дверь, застыл как истукан, вперив глаза вниз и изобразив на лице максимум мягкосердечия.

Вот именно. Он смотрел вниз, поскольку ожидал увидеть сгорбленную старенькую леди. Но проблема оказалась в том, что Виктория уступала ему в росте всего лишь на пару дюймов, и вместо того чтобы натолкнуться на морщинистое благообразное лицо, его взгляд окунулся в глубокий V-образный вырез ее темно-синего шелкового платья.

Она ничем не напоминала благообразную старенькую леди.

Виктория проследила за его взглядом.

— В последнее время я что-то поправилась. С моей стороны довольно легкомысленно следовать моде, но я поступилась соображениями здравого смысла ради его стоимости.

— Что? — тупо переспросил Гарри.

— Вы, должно быть, Гарри Чейз. Алек мне о вас рассказывал. А я — Виктория Прентайс.

Виктория протянула ему пальцы с безукоризненным маникюром, и Гарри машинально пожал их, переведя изумленный взгляд с выреза ее платья на лицо. У нее были глаза Алека — живые и яркие карие глаза-и его рот, тонкий и выразительный, но при этом она была сама женственность. Короткие волосы мягкими локонами обрамляли лицо, и в ушах поблескивали золотые сережки. Очень дорогие сережки. Она должна была бы выглядеть респектабельной, элегантной и холодной, но озорной блеск в глазах и насмешливый изгиб губ выдавали ее натуру.

«Эта женщина опасна, — подумал Гарри, цепляясь за инстинкты, отточенные годами полной опасностей жизни старого холостяка. — Она умна, опытна и себе на уме».

Нужно сбежать, пока не поздно.

Он повернулся, чтобы уйти, но в этот момент Алек приветственно хлопнул его сзади по плечу.

— Рад тебя видеть, Гарри, — сказал он, втащил его за собой в комнату, и возможность для бегства была упущена.

Виктория, отступив на шаг, впустила их в комнату. Она от души насладилась реакцией Гарри, но и сама была потрясена его сходством с Алеком. Черты внешности, конечно, роли не играли. Темные волосы Алека были всегда тщательно причесаны, в то время как пепельная шевелюра Гарри, похоже, вообще не знала расчески; челюсть у Гарри сильнее выдавалась вперед, а плечи были чуть шире, чем у Алека; по сравнению с теплым шоколадным взглядом Алека непроницаемо-черные глаза Гарри казались еще более пронзительными. Нет, за родственников их бы никто не принял.

Все дело в том, как они стоят, решила она. И двигаются. И осматривают комнату. Крупные, уверенные в себе, они явно не представляли ситуацию, с которой бы они не справились. Наверняка таким манерам эти двое обязаны своему секретному агентству. Невозможно представить, чтобы подобная уверенность в себе была врожденной.

Алек одной рукой выдвинул пару стульев из-за стола в углу комнаты, а другой приглашающе помахал им.

— Виктория, это Гарри Чейз, мой босс. Гарри, это моя тетя, Виктория Прентайс.

— Мы уже прошли через эту процедуру, — сообщила Виктория. — Хотите, я закажу в номер кофе?

— Нет, черт возьми, — буркнул Гарри. — Мы не на вечеринку пришли.

— Не нужно, тетя Вик, спасибо, — отозвался Алек. — Уже довольно поздно, так что я быстренько обрисую тебе ситуацию и отправлюсь спать, а Гарри пусть заканчивает с подробностями.

Виктория опустилась в кресло и послала Гарри самую милую улыбку, прекрасно зная, что приведет его этим в замешательство. Гарри набычился и сдвинул брови.

Алек недоуменно переводил взгляд с одного на другого.

— Вы что, уже раньше встречались?

— О нет, — пропела Виктория. — Гарри я бы не забыла.

— Может, приступим к делу? — рявкнул Гарри.

— Да, конечно, — начал Алек, но Гарри его опередил.

— В отеле под именем Брайана Бондмена остановился парень, основная профессия которого — обла — пошивать преподавателей университетов, — сообщил он, повернувшись к Виктории.

— А как его настоящее имя? — вставила Виктория.

— Оно вам ни к чему, — сказал Гарри. — Чтобы случайно не обмолвиться и не испортить нам все дело, вам лучше вообще не знать его настоящего имени.

— Гарри! — предупредил Алек. — Держи себя в руках.

Виктория сделала попытку испепелить Гарри взглядом, но он и бровью не повел.

— Пару раз он уже был практически в наших руках, но ему здорово повезло, и он ускользнул.

— Ага, повезло, значит, — фыркнула Виктория. — Звучит как оправдание собственной оплошности.

— Тетя Вик, — укоризненно посмотрел на нее Алек. Ему только не хватало пикировки между боссом и тетушкой.

— Но теперь он здесь, и на этот раз мы его поймаем, — продолжил Гарри. — Выдающаяся идея Алека в том и заключается, чтобы поймать его с поличным с вашей помощью. — Его тон не оставлял сомнений, что лично ему эта выдающаяся идея кажется бредовой.

— Мы хотим, чтобы ты завела с ним знакомство, — сказал Алек. — Не нужно притворяться, просто будь такой же обворожительной, как всегда, и побольше говори о своих деньгах и желании вложить их во что-то. Ну ты меня понимаешь, веди себя как состоятельная дама.

— А если он вздумает проверить мое финансовое положение? — спросила Виктория. — Я совсем не богата.

Гарри обвел взглядом ее золотые серьги, шелковое платье, тщательно уложенные волосы — и фыркнул. Виктория и бровью не повела.

— Гарри, прекрати. — Алек вновь повернулся к Виктории. — Он не станет ничего проверять, тетя Вик. Ты профессор университета, и этого ему вполне достаточно. Он увидит твое имя в программе конференции и решит, что ты то что надо.

— Похоже, он не слишком умен, если выбрал своей целью университетских преподавателей, — сказала Виктория. — В нашем кругу мало богатых людей.

— Это смотря кого считать богатым, — буркнул Гарри. — Бедной вас не назовешь.

Виктория решила еще какое-то время его игнорировать.

— А как мне с ним познакомиться? Есть варианты?

— Тебя ему представит женщина по имени Денни Бэнкс, — ответил Алек. — Она буквально выпрыгивает из себя от желания встретиться с тобой. Завтра у нас совместный ленч.

Виктория закатила глаза.

— Не могу! У меня ленч с Дженис. И как это я еразу не догадалась, что без женщины ты не обойдешься. Это та самая блондинка?

— Брюнетка, — машинально поправил ее Алек. — Тебе придется отставить Дженис ради Денни, потому что Денни познакомит тебя со своим партнером, а нам именно он и нужен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату