44
Маэстро, ваш выход!
45
Я совершенно готов (дословно: сварен и зажарен)
46
С известным правом можно утверждать, что и Девятая симфония, и смычковые квартеты, и все последние создания Бетховена едва ли не раньше, чем в Западной Европе, были поняты в России или по крайней мере оценены отдельными русскими знатоками. Достаточно назвать Ленца, Глинку, Голицына, Одоевского, Бакунина.
47
'На крутых высотах веры страстотерпца ждет она, там парят ее знамена...' — Это любопытно, я не вижу знамен. (...) 'Здесь стоит она склоненной у разверзшихся могил...' — Это довольно сильно, вообще говоря, радость пробилась сквозь щели гробов... — 'Не нужны богам рыданья! Будем равны им...' (...) Я тут ничего не поделаю... — 'В пламя, книга долговая...' — Долги, они у меня есть на многие миллионы... — 'Как судили мы, судит Бог...' — Если Божий суд не стоит больше, чем наш!.. — 'Радость льется по бокалам, золотая кровь лозы, дарит радость каннибалам...' — Надо же, каннибалы пришли на праздник!.. Нет, решительно, немецкая поэзия и я несовместны...
48
Это не музыку он разрушил, это жизнь... Да, это хаос... Сумрак и скорбь... Триумф смерти...
49
И потом он не философ в этой смысле! Я его знаю
50
Месье Бетховен маленький, приземистый и, кажется, очень несчастный
51
У королев только один долг — быть очаровательными
52
«Поторопимся, дамы и господа»
53
Изобилие милостей, которое было угодно Богу мне ниспослать, и покой, которым Он меня наполняет, были столь велики, что, я не мог удержаться от смеха при встрече (
54
Что будете пить? У меня есть отличное английское пиво
55
«И все-таки он не возьмет женщину, но крайней мере, этот старик?»
56
«Траурные церемонии»
57
«Объявления о смерти, покупка участков для могил, извещения»