– Томас…
– О да, я чувствую, как твои мышцы напрягаются и становятся тверже.
– Томас!
– Нет-нет, мы же договаривались – ты не должна двигаться. Только там.
– Черт бы тебя побрал, Уокер! – Она едва не свалилась с кровати.
Затем она устроилась сверху. Томас смеялся. Но потом смех затих, и остались лишь прерывистое дыхание и сверкающая волна, прокатившаяся по их телам. Через некоторое время он уложил ее рядышком, чтобы обоим было уютно и тепло.
Леонора заснула, спокойная и счастливая. Теперь она может уснуть спокойно – ведь все ответы получены. И Мередит тоже может спать спокойно.
Она опять в бесконечном коридоре, полном зеркал, и вновь надо бежать от опасности, которая угрожает ей. Нельзя смотреть в темные зеркала, хотя они так и притягивают взгляд. Там заключены демоны, призраки, и любой заберет ее душу, если они встретятся глазами. Преследователь был уже близко, она слышала смех за спиной.
Не останавливаться.
Но она остановилась.
Не поворачиваться.
Она должна обернуться. Узнать, кто преследует ее.
Но все случилось прежде, чем Леонора смогла осознать происходящее. Вдруг оказалось, что она смотрит в одно из зеркал. Уже знакомое, в восьмиугольной раме. Чудовища извивались на этой затейливой раме, когти их тянулись к ней, с обнаженных клыков капала слюна. Из темной глубины смотрело искаженное лицо Мередит.
– Ты не должна спать, еще не время…
– Леонора! – Голос Томаса, словно стальной молот, обрушился на темное стекло и серебряную раму, и сон разлетелся вдребезги. Девушка проснулась и ощутила, как бешено колотится сердце, а влажная рубашка противно липнет к телу. – Тихо, детка, успокойся. – Уокер прижимал ее к себе, покачивая, как ребенка. – Это всего лишь сон.
Некоторое время она могла только дышать и цепляться за его сильное тело, благодаря Бога зато, что Томас рядом. Немного придя в себя, Леонора почувствовала гнев и раздражение:
– Опять этот ужасный сон… Но я думала, что все кончилось! Ведь мы закончили это расследование.
– Все, все, милая, сон кончился. – Томас перебирал ее волосы. – О чем был кошмар?
– Я иду по длинному коридору, увешанному темными зеркалами, и за мной кто-то гонится. Знаю, что нельзя заглядывать в зеркала, но все же посмотрела в одно. И увидела там Мередит. Она говорила мне, что я не могу спать, не должна.
– Ну, если вспомнить основы психологии, то мы сможем все это объяснить, как ты думаешь? Есть настоящий Зеркальный дом с кучей старых зеркал. И все эти происшествия последних дней… Видимо, твоему подсознанию нужно время, чтобы успокоиться. Ты просто должна привыкнуть к мысли, что все кончилось.
Он продолжал гладить ее волосы. «Какие удивительные руки, – думала Леонора. – Сильные и нежные, властные и ловкие. Он такой, Томас Уокер…» Постепенно ей удалось расслабиться. На этот раз ее сон никто не тревожил.
Глава 20
Леонора сидела на своем рабочем месте – в библиотеке Зеркального дома. По правую руку мерцал экран включенного компьютера, по левую лежала стопка книг. Но ей никак не удавалось сосредоточиться на своих непосредственных обязанностях. Леонора пыталась решить, оставаться ли ей в Уинг-Коув. И если она все же решит остаться – что ждет ее в этом городе?
Работа у нее есть, и это действительно интересная и нужная работа. Библиотека уникальна, и она с удовольствием продолжит начатый труд по ее компьютеризации. Глория не откажется прилететь в гости. Вполне вероятно, что даже сама настоит на визите – наверняка ей любопытно взглянуть на Томаса. Это так, но не это главное. Нужно перестать отвлекаться на второстепенные причины и взглянуть в лицо случившемуся: она влюбилась. В ней растет большое чувство, и она готова позволить ему стать всеобъемлющим, длиной в жизнь… если он захочет.
Даже странно, что она не заметила, как все случилось. Просто они встречались, занимались сексом, вели расследование. Но эти отношения были скорее поверхностны. А потом оказалось, что параллельно с ними существует уже некая связь – гораздо более прочная и тесная. И ради этой общности стоило не только остаться в городе, но и рискнуть чем-то большим.
А может, она все преувеличивает? Леонора вздохнула. Свои чувства она оценила, но дело не только в ней… Будь у нее побольше здравого смысла, она уехала бы обратно в Мелба-Крик и попыталась устроить свою жизнь заново. При мысли о возвращении к той, прежней жизни Леоноре вдруг сделалось так тоскливо и скучно, что она торопливо открыла одну из лежавших на столе книг. Это оказался старинный – XVII век – переплетенный в кожу томик. «О том, как изловить демона и заключить его в магическое зеркало. Руководство». Автор предпочел остаться анонимным. Возможно, у него имелись на то веские причины личного – а возможно, что и политического – характера. Леонора пробежала глазами пространное вступление, в котором автор заверял читателей, что он «…весьма преуспел в изучении оккультных наук, а потому может считать себя экспертом в искусстве обращения с демонами, каковое является делом опасным, но дающим власть и силу немалую».
Интересно, много ли он заработал, обучая ловле демонов и заключению их в магические зеркала? Леонора вдруг вспомнила Роудса. Надо же, как странно: совсем другая эпоха, но вот появляется искусный шарлатан – и волшебные зеркала и чудодейственные порошки снова идут в ход. Люди по-прежнему верят в чудеса.
«И помните, образы, явленные вам в магическом зеркале, нужно разглядывать пристально и толковать с осторожностью, так как в том мире, что таится за стеклом, все зыбко и ничто не является тем, чем кажется нам…»
У двери раздались шаги, и Леонора улыбнулась: как приятно знать, что в этой жизни есть человек, который не только кажется надежным, большим и сильным, но и на самом деле именно такой. И добрый.
Томас возник на пороге и поинтересовался:
– Обедать идешь?
Девушка откинулась на стуле и не спеша разглядывала его. Томас подозрительно уставился на нее:
– Что-то не так?
– Да нет, все в порядке. – Она аккуратно закрыла книгу и добавила: – Передай Дэки, что я согласна выполнить работу до конца.
– То есть ты тут еще побудешь? – Он ощутимо напрягся и пристально смотрел на нее.
– Да. Такое интересное собрание книг грешно прятать. Оно имеет немалую историческую ценность, а потому нужно сделать его доступным для исследователей.
– А я? Я имею историческую ценность?
– Несомненно! Но я против того, чтобы ты был доступен для кого-либо, кроме меня!
– Ах вот как! – Теперь он улыбался, как довольный кот. – Хочешь пользоваться таким сокровищем единолично?
– Ты будешь уникальным экспонатом в моей собственной частной коллекции.
– Согласен, с одним условием. Я буду не только уникальным, но и единственным экспонатом.
– Договорились. – Леонора улыбалась ему с нежностью. За дверью вновь послышались шаги, и на пороге возник Кайл.
– А почему тут столько жутких старых зеркал? – спросил он.
– Бывший владелец дома коллекционировал их, – спокойно ответила Леонора и тем же ровным тоном спросила: – Что ты здесь делаешь?
Кайл бросил быстрый взгляд на Томаса и, пытаясь держаться непринужденно, ответил:
– Зашел спросить, не пообедаешь ли ты со мной.