пышных, словно взбитых лопастями вертолета волос. Свою непокорную шевелюру она усмиряла головной повязкой. Таких повязок за последние несколько месяцев Люк перевидал на ней бесчисленное множество, и все разных цветов. Сегодня, к примеру, ее голову украшала ярко-розовая.

Рабочий энтузиазм Максин Люк находил забавным, необъяснимым и слегка утомительным.

Максин захлопнула за собой дверь и резко остановилась, с осуждением глядя на Люка. В руках она держала бумажный пакет с логотипом «Дансли маркет».

– Я сейчас с рынка. Там только и разговоров о том, что в город приехала Айрин Стенсон и что она остановилась здесь, в нашем отеле. А еще ходят слухи, будто вы с ней вчера ночью обнаружили мертвое тело Памелы Уэбб.

Люк облокотился на стойку рецепции.

– Секрет молниеносного распространения слухов в этом городе можно сравнить лишь с военной тайной.

– Почему вы мне ничего не сказали? – Максин водрузила пакет на стол, где обычно сервировала завтрак, состоящий из кофе с пончиками. – Я все-таки работаю здесь, в этой гостинице, черт побери! Я первой должна была все узнать, а вместо этого слышу новость от Эдит Харпер. Вы хоть представляете себе, какое это для меня унижение?!

– Айрин Стенсон забронировала номер по телефону вчера утром, пока вы отлучались по делам. Вселилась она ближе к вечеру, когда вы уже уехали домой. А труп мы с ней обнаружили только в четверть одиннадцатого. Следовательно, времени, чтобы вам доложиться, у меня просто не было. Уж простите Христа ради.

Максин, тихо присвистнув, повесила пальто на рог вешалки.

– Новость у всех на устах. Такого оживления я здесь не припомню с того самого дня, как Айрин много лет назад отсюда уехала. – Максин участливо сдвинула брови. – Как она, кстати? Какой ужас, наверное, для нее найти Памелу мертвой. Ведь они с Айрин одно лето, когда еще учились в школе, были очень близки.

– Только одно лето?

– Памела обычно приезжала сюда только на лето. Все остальное время она жила в каком-то элитном интернате, или ездила кататься на лыжах куда-нибудь в Альпы, или еще что-то в этом роде. Сказать по правде, они с Айрин очень странно смотрелись вместе: слишком уж разные были девочки.

– Может, именно это и влекло их друг к другу.

Максин, поджав губы, задумалась над подобным предположением, а потом пожала плечами:

– Не исключено. Памела была типичным непутевым подростком – наркотики, мальчики. А отец, сенатор, ни в чем ей не отказывал. Чего только у нее не было – и самая красивая, модная одежда, и яркие спортивные машины – это с шестнадцати-то лет, – словом, все, что душа ни пожелает.

– А Айрин Стенсон?

– Как я и сказала, полная ей противоположность. Такая тихоня, прилежная ученица. Все время почти в библиотеке проводила. Сидит, бывало, уткнувшись в книгу. Со старшими всегда вежливая. Никогда ни в какие истории не попадала. И парня у нее сроду не было.

– Чем занимались ее родители?

– Мать, Элизабет, была художницей, хотя это искусство ей, кажется, не бог весть какой доход приносило. Отец, Хью Стенсон, занимал пост начальника полиции Дансли.

– Что и говорить, работая в полиции, богатый гардероб, машины и поездки на горнолыжные курорты подростку не обеспечишь.

– Вот именно. – Максин недовольно посмотрела на пустое блюдо на кофейном столике. – Вы не выложили пончики для гостей.

– Последние вчера выкинул. Их можно было если не выбросить, то лишь, связав вместе, использовать в качестве якоря для лодки. И потом, у нас ведь только одна постоялица, а мне что-то подсказывает, что пончики ее в восторг не приведут, по крайней мере те, что продаются в «Дансли маркет».

– Дело в принципе. К счастью, я сегодня с утречка захватила упаковку. – Максин вынула из бумажного пакета коробку, вскрыла ее и принялась раскладывать пончики на блюде. – Когда на тарелке по утрам лежит какая-нибудь выпечка, а рядом стоит свежий кофе, это выглядит привлекательно. Во всех первоклассных отелях так делают.

– Хочется думать, что «Восход над озером» стоит особняком, – сказал Люк. – Расскажите, что было дальше.

– Ну так вот, как я уже сказала, по какой-то причине в то лето, когда Памеле исполнилось шестнадцать, она решила сделать Айрин своей лучшей подругой. – Максин задумчиво склонила голову набок. – Возможно, вы и правы, возможно, Памелу привлекало именно то, что они с Айрин так непохожи. А может, ей пришло в голову, что на фоне тихой, немодной, серой мышки Айрин она будет выглядеть еще ярче и привлекательнее. Как бы то ни было, а месяца три, наверное, они были не разлей вода. Никто не мог взять в толк, почему родители Айрин позволили ей дружить с Памелой.

– Все вокруг, как я понимаю, считали, что Памела может оказать дурное влияние?

Максин поморщилась:

– Уж такое дурное, что хуже некуда. Нашлось много не в меру усердных доброжелателей, считавших своим долгом предостеречь мистера и миссис Стенсон. Им все советовали оградить дочь от влияния Памелы, иначе, мол, добра не жди. Все тут у нас шептались, что рано или поздно милая маленькая Айрин Стенсон падет жертвой темных сил – секса, наркотиков и рок-н-ролла.

– А, невинные увлечения молодежи.

– Да, старые добрые времена, – согласилась Максин. – Однако Стенсоны по какой-то непостижимой причине дружбе дочери с Памелой не препятствовали. Быть может, им льстило, что их девочка общается с дочерью сенатора США, хотя я никогда бы не подумала, что подобные вещи имели для них значение.

Вы читаете Ночь напролет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату