Ведь верно, Мак?
– Вернее не бывает.
Внезапно ощутив на себе взгляд, он заметил, что к столику приближаются двое мужчин. Одному было за пятьдесят, и он являл собой воплощенного джентльмена с хорошим вкусом и безупречными манерами. Он то и дело приостанавливался, чтобы дружески поздороваться с другими, столь же лощеными посетителями ресторана, и как бы нес с собой оживление и веселье.
Его спутник был значительно моложе, спортивного телосложения, одетый так тщательно, что это бросалось в глаза. На первый взгляд он тоже держался непринужденно, но Мак интуитивно угадал, что его томит какая-то затаенная дума. По крайней мере улыбка его не касалась глаз.
– Так, так, так! – воскликнул Гарднер, проследив взгляд Мака. – А вот и старина Рэндалл.
Маку подумалось: видно, он исчерпал свою долю удачи на этот вечер. Предстоит конфронтация с бывшим мужем.
– Привет, Рэндалл! – Сильвия поднялась и подставила тому щеку для поцелуя. – Какой приятный сюрприз!
При этом по лицу Гарднера прошла столь явная тень раздражения, что Мак мысленно хмыкнул. Подумать только, на вид совсем бесхребетный, а щетинится при виде дружеского чмоканья в щечку, притом у всех на глазах.
– Кейди, моя милая! – с той же дружеской фамильярностью (она, как видно, приветствовалась в этом кругу) обратился Рэндалл к Кейди, наклоняясь, чтобы чмокнуть и ее. – Рад снова тебя видеть. Узнав, что ты в Фантом-Пойнт, решил тоже наведаться.
Мак ощутил, как что-то у него под ребрами сжимается сильно, до боли. В этот момент он понял чувства Гарднера – не вполне своего в этом семейном кругу – при виде чужака, которому удалось стать своим на все сто.
Тут наконец подоспел старший из вновь прибывших, неся с собой ауру до тонкости отточенного добродушия. По дороге он успел обзавестись стаканом мартини.
– Добрый вечер всей честной компании! Кейди, ты снова с нами, как мило!
– Привет, Стэнфорд, – в один голос сказали Сильвия и Кейди.
Его тон был задушевным, их – вполне вежливым, но никаких чмоканий в щечку не последовало. Этот был явно вне семейного круга.
– Присоединяйтесь, – пригласила Сильвия, сделав изысканный жест в сторону свободных стульев. – Мы здесь уже примерно час за болтовней с Кейди и ее новым другом Маком Истоном. Вы уже знакомы?
– Не имел этого удовольствия. – Стэнфорд Фелгроув протянул руку и представился, добавив с подчеркнутой скромностью: – Из «Аустри-Пост».
Мак вынужден был подняться и пройти через ритуал обмена рукопожатиями, после чего сразу повернулся к Рэндаллу Посту, решив поскорее со всем покончить, раз уж это неизбежно.
– Истон? Я правильно расслышал? – Рука у бывшего мужа Кейди была истинно мужская, очень крепкая. – Значит, новый друг?
– И смею сказать, потенциальный муж, так что дружбой дело не ограничится. В самом скором времени мы намерены объявить о помолвке.
Кейди снова окаменела на своем стуле.
– Я об этом уже наслышан, – сказал Рэндалл с улыбкой, полной леденящей любезности. – Мои поздравления! Вы обзаводитесь потрясающей женой.
– Кому и знать, как не ему! – заметил Стэнфорд с добродушным смешком. – Если вы не в курсе, Рэндалл был женат на Кейди… некоторое время. Девятидневный брак, достойный занесения в Книгу рекордов Гиннесса.
Теперь не только Кейди, но и все остальные одеревенели с улыбкой на лице. Казалось, температура за столом упала сразу на десяток градусов. Мак даже не заметил – его бросило в жар при этом небрежном упоминании о том, что Кейди, хоть и недолго, принадлежала этому хлыщу. Он уже забыл, когда в последний раз испытывал такое всеобъемлющее чувство собственника. Как хищник, почуявший угрозу своим правам на самку. Интересно, думал он, что сказала бы Кейди, узнав, с каким трудом он подавил желание разбить физиономию Рэндаллу Посту, а заодно и болтуну Стэнфорду Фелгроуву.
– Да, я слышал об этом на редкость коротком браке. – Тут Мак со значением взглянул на Поста. – Человеку свойственно ошибаться, главное – вовремя исправить ошибку.
Когда вечер наконец остался позади и Мак с Кейди направились домой, она повернула к парапету набережной, облокотилась на него и устремила взгляд на другую сторону освещенного полной луной залива, на далекие городские огни. Она была разом измучена и взвинчена. Ничего удивительного – это был вечер не из приятных.
– Ну! – сказала она не поворачиваясь. – Не молчи, выскажись.
– Пожалуйста. – Мак тоже встал у парапета, но спиной к воде, глядя на виллы и палаццо, шеренгами марширующие вверх по склону холма. – На мой взгляд, вы с Рэндаллом Постом в чересчур хороших отношениях для пары, не выдержавшей вместе и двух недель.
– Это был развод по обоюдному согласию.
– Слыхал про такое, но никогда не встречал.
– Можешь считать, что встретил.
– А зачем вообще было выходить за него?
– По-твоему, он мне не подходил?
– Вот именно.