— Может быть, — продолжил он, — если бы в Корбо знали, кто он, ему бы не нашлось места на кладбище.
— Инспектор, вы считаете, он их предал?
Слоун не ответил прямо.
— Во Франции была трудная жизнь. Никто не знает, под каким неимоверным давлением…
— Эти имена не отпускали его, даже во сне.
— Гестапо, — ровным голосом произнес Слоун, — могло, так сказать, окружить его такой заботой, что ему было трудно противиться. В конце концов, кто мы такие, чтобы судить? Мы слишком молоды, чтобы что-то знать.
— Теперь понятно, как он находил дорогу в темноте, — заметила она.
— И почему он бы никогда не приехал в Англию.
Кросби озадаченно поднял брови.
— Если Верколя — это не его настоящая фамилия, он бы не смог получить паспорт, — сказала она.
Какое-то время Лора Верколя сидела, почти не шевелясь.
— Инспектор, если имена, которые преследовали Луи во сне, значатся на мемориальной доске, французской полиции придется отменять решение, правда?
— Они изменят его. — Слоун расслабился. — Однако есть кое-что, чего вам не следует им говорить, мадам.
— Что именно?
— Honi soit qui mal у pense.[59]
МАЙКЛ Ц. ЛУИН
Семейное дело
Майкл Цинн Луин написал больше дюжины романов в стиле иронического детектива, главными героями которых являются либо частный детектив Альберт Самсон, либо лейтенант полиции Лерой Паудэр. Он получил международную известность и стал лауреатом нескольких премий, в том числе был награжден «Мальтийским соколом» — японской наградой за лучший детективный роман, изданный в Японии, и немецкой наградой Марлоу. Бывший преподаватель и спортивный обозреватель, Майкл Цинн Луин также написал несколько радио- и театральных пьес. Сейчас он живет со своей семьей в английском графстве Сомерсет.
В 9:38 Джина услышала шаги на лестнице. Она оторвалась от печатной машинки и пригладила волосы. Когда дверь открылась, она уже приняла деловито-серьезный вид.
В старые времена на нижней части вставленного в дверь стекла было написано: «Просьба стучать», но Джина, заняв место секретаря, заметила, что из приемной все равно слышно, когда кто-то поднимается, и предложила надпись убрать. Старик, конечно, дверь не поменял, но Анджело первым делом изменил надпись на: «Стучать не обязательно». Надпись получилась длинная, нарушала симметрию и Старику не понравилась. Джина предложила ее совсем закрасить, но Анджело не позволил.
Когда дверь открылась, в приемную неуверенно заглянула женщина.
— Здравствуйте, — сказала Джина. — Входите.
Женщине было около сорока, в каштановых волосах уже просматривалась седина. Несмотря на приглашение, она все еще колебалась.
— Это детективное агентство? — спросила она.
— Да, — ответила Джина. — Чем можем помочь?
На лице женщины появилось такое выражение, будто она напомнила себе о том, что решение принято и отступать уже поздно. Она шагнула в приемную и аккуратно прикрыла дверь. Потом развернулась к Джине.
— А детектив на месте?
— У нас несколько детективов, — ответила Джина, — но сейчас все заняты вне офиса. Директора агентства зовут мистер Анджело Ланджи, я могу позвонить ему в машину, если у вас что-то срочное.
— Ох, не говорите мне про звонки в машину, — сказала женщина. По ее тону не было заметно, что дело ее срочное.
Джина сказала:
— Может быть, вы присядете и расскажете в общих чертах, что привело вас к нам?
— Вам? — удивилась женщина. На лице ее было написано: «Вам? Секретарше?»
— Да. Обещаю вам, что все, что вы мне расскажете, будет сохранено в строжайшей тайне. И хоть мистер Ланджи лично занимается каждым делом, я могу сказать, сможем ли мы вам помочь.
— Я поняла.
— Я не только выполняю обязанности секретаря, — сказала Джина. — Я жена мистера Ланджи.
Обед начался в 19:10. В семье Ланджи была традиция — каждый четверг подавать горячее карри, приготовленное Розеттой, сестрой Анджело, которая, занимаясь домашними обязанностями, иногда выступала в роли бухгалтера агентства. Четверг был семейным днем, и это означало, что Старик с Мамой тоже приедут и что дети, Давид и Мария, должны были так организовать свои школьные и прочие дела, чтобы иметь возможность присутствовать на встрече. Только Сал (Сальваторе, старший брат Анджело и художник) бывал здесь не каждый четверг, утро воскресенья и вторник. Но иногда он приезжал, и бывало, что привозил с собой одну из своих моделей, как он их называл. Ничего серьезного за этим не стояло.
Родители Джины сейчас жили в другом городе.
Этим вечером Анджело, сев за стол, жадно потер руки.
— Отлично, отлично, отлично! — сказал он.
— А почему нет спагетти? — спросил Старик. Но сказано это было по-доброму, и подобное от него слышали часто. Спагетти и паста готовились по воскресеньям.
— Извини, что не вернулся в офис, — сказал Анджело.
— Мы и без тебя справились, — отозвалась Джина.
— Знаешь того парня, Хардуика?
Они все знали того парня Хардуика, поскольку различные задания, связанные с делом, которое вели адвокаты Хардуика, составляли львиную долю всей работы агентства уже больше четырех недель.
— Ни с того ни с сего Хардуик решил, что все-таки помнит, где он был ночью восемнадцатого апреля.
Со всех сторон стола раздались вздохи.
— Если он настолько глуп, что собирается выехать на амнезии, — сказал Старик, — ему нужно быть достаточно умным, чтобы не забыть, что у него амнезия.
Все засмеялись.
— Так что сегодня заплыло в офис? — поинтересовался Анджело.
— Мы были очень даже заняты.
— Отлично, отлично, отлично, — опять произнес Анджело и потер руки.
Через секунду Давид передразнил отца гнусавым голоском:
— Отлично, отлично, отлично.
— Что себе позволяешь, умник хохлатый, — сказал Анджело и потрепал его по макушке.
Давид, смеясь, пригладил волосы.
— Главное — это женщина, с богатым сыном, которому деньги некуда девать.
— Всем бы нам такие проблемы, — сказала Мама.