Следственному судье (фр.).

47

Бюстгальтер (фр.).

48

Черт! (фр.).

49

Благородного рыцаря (фр.).

50

Дорогой (фр.).

51

И я был бы настоящим ослом, если бы отказался (фр.).

52

Из поэмы Альфреда Теннисона «Смерть Артура» (перевод С. Лихачевой).

53

Бродмур — английская психиатрическая больница для душевнобольных преступников.

54

Аллюзия на «Реквием» Роберта Луиса Стивенсона, который заканчивается словами: «Охотник вернулся с холмов». Это стихотворение начертано на надгробном камне на могиле его автора.

55

Похоронных бюро (фр.).

56

Надгробный памятник (фр.).

57

Дружеском взаимопонимании (фр.).

58

«Площадь доктора Жака Кольяра, мученика Сопротивления» (фр.).

59

Пусть стыдится подумавший об этом плохо (фр.). Девиз ордена Подвязки, присутствующий в том числе и на государственном гербе Великобритании.

60

Самолюбии (фр.).

61

Джон Мильтон. Потерянный рай, книга первая (пер. А. Штейнберг).

62

Широкий пояс, обычно носится со смокингом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату