стратегии и тактики. Книга получила хождение лишь в X в. и состоит из трех частей. Ее отдельные главы посвящены традиционным правилам китайского военного искусства, например: «Обычные и необычные действия», «Пустое и наполненное», «Хозяин и гость», «Нападение и оборона» и т. д. С эпохи Сун «Разговор Тай-цзуна…» вошел в число «семи военных канонов» Китая.
«РАЗЪЯСНЕНИЕ КАНОНА СОКРОВЕННЫХ СООТВЕТСТВИЙ» (
«СТО ГЛАВ ВОЕННОГО КАНОНА» (
«ТРИ СТРАТЕГИИ КНЯЗЯ ЖЕЛТОЙ СКАЛЫ» (
«У-ЦЗЫ». Второй по важности военный канон Китая, приписываемый знаменитому военачальнику У Ци – уроженцу царства Вэй, служившему сначала в Ци, а потом в южном царстве Чу (вторая половина V в.). Имя У Ци неизменно поминалось вместе с именем Сунь У в качестве главного военного авторитета. О жизни У Ци сохранились довольно подробные сведения. Предание рисует его человеком, который всегда и при всех обстоятельствах держал свое слово, а на войне «носил ту же одежду и ел ту же пищу, что и простые воины». Текст трактата «У-цзы» в настоящем издании дан в переводе акад. Н. И. Конрада.
«ШЕСТЬ СЕКРЕТОВ» (
Примечания
1
Надо признать, что у идеологов «консервативной революции» в Германии 20-х годов завершенность технического проекта (читай: «воли к власти») соответствует такой внутренней полноте практики, которая не требует внешнего насилия: «Сила тяжести тотального характера работы сделает избыточным применение боевых средств» (Э. Юнгер. Рабочий. Господство и гештальт. СПб, 2000. С. 421.). Однако утопия тотальности, во-первых, не отменяет внутреннего насилия самовозрастающей воли, а, во-вторых, не устанавливает с необходимостью единство внутренней воли и внешнего мира: почему полнота практики («работа» по Юнгеру) должна воплощаться в прусском офицерском корпусе и не может породить, скажем, американский Голливуд, где насилие выведено вовне и сделано предметом эстетического созерцания, в то время как внутренняя субъективность подчиняется либеральным ценностям? Бесчеловечная военная стратегия либеральнейшей Америки подтверждает реальность подобного исхода тотальной технизации мира.
2
Перевод П. С. Попова в редакции В. В. Малявина
3
Перевод П. С. Попова в редакции В. В. Малявина
4
Из главы «Суждения о войне».
5
Цзе – последний правитель древнейшей (вероятно, мифической) династии Ся, прослывший величайшим тираном всех времен.
6
Перевод Л. С. Переломова.
7
