вырваться.

— Ничего не заметил? — спросил Зеф. — Глядите, глядите, что выкинул этот поганец.

Остальные подошли ближе. Рядом с разжатой рукой Эдуара валялся увесистый камень.

— Стоило бы загнать этот камень ему в глотку, — проворчал Морис.

— Как теперь с ним поступить?

Эдуар снова попытался что-то крикнуть.

— Набейте ему пасть землей!

— Хорошо бы набрать где-нибудь дерьма!

Все кричали от негодования и одновременно смеялись.

— Такого подонка нельзя даже проучить в честной бою. Надо просто излупить его, пока он валяется на земле.

— Разве это мужчина!

— И все-таки нельзя же его так отпустить!

— Если бы под руками была вакса!

— Я придумал! — вдруг крикнул Барно. — Сейчас увидите, что я с ним сделаю, только подержите его минут пять.

Он убежал. Другие продолжали держать Эдуара, тыча ему в бока кулаками и следя за тем, чтобы рот у него был набит травой. Вскоре Барно вновь появился с большим бидоном в руке.

— Что это у тебя?

— Деготь! Им лодки смолят. Я заметил его на пристани, когда мы шли сюда.

— Пожалуй, это уже смахивает на подлость, — заметил Морис.

— Ну а сам он разве не подлец? Если бы он огрел Жюльена камнем, понимаешь, чем это могло кончиться?

Эдуар отбивался, натужно кряхтя, но его крепко держали, выкручивая руки.

— Спустите с него портки.

— Осторожно, — предупредил Морис, — не прикасайтесь руками. Он заразный.

— А ты не врешь?

— Честное слово. Он впрыскивает себе туда какую-то фиолетовую жидкость. А потом мочится в кастрюльку, которую таскает из цеха.

— Ну, деготь его вылечит. Он убивает заразу.

— Болен, а норовит спать с девчонками! Я вам говорю, это такой мерзавец!

Они расстегнули штаны Эдуару. Барно срезал несколько прутьев и опустил их в бидон. Им пришлось всем навалиться на парня, с такой силой он сопротивлялся, стараясь высвободиться. Деготь стекал с прутьев, пачкая одежду и кожу Эдуара.

— Натри его как следует, пусть согреется.

— Смотри, не повреди ему что-нибудь!

— Не велика беда! Лучше, чтоб у таких мерзавцев не было детей.

Все расхохотались. Когда все было окончено, Барно отставил бидон, наклонился над Эдуаром и, поднеся к его носу кулак, проворчал:

— Видел вот это? Если станешь болтать, предупреждаю, тебе придется отправиться к зубному врачу, и не для форса, а по необходимости.

Зеф в свою очередь склонился над Эдуаром.

— А теперь обещай, что будешь держать язык за зубами, — сказал он. — Не то мы втащим тебя на железнодорожный мост и бросим оттуда в канал. Клянешься молчать?

— Да… — задыхаясь, пробормотал Эдуар, — клянусь.

— Ну как, отпустим его?

— Я бы все-таки искупал его в речке. Он теперь хорошо просмолился и не боится воды.

Они подтащили Эдуара к ручью и спихнули его туда; ручей в этом месте был неглубок, тины тут было не меньше, чем воды. Потом все долго глядели ему вслед, а он медленно шел, широко расставив ноги, отплевываясь и бранясь на каждом шагу.

— Думаю, вы снова сможете спокойно убегать по ночам, — сказал Зеф. — Бьюсь об заклад, он вряд ли примется за старое.

— Во всяком случае, — проворчал Морис, — хозяин теперь будет держать ухо востро. Мне-то наплевать, я через месяц увольняюсь, но тому, кто придет на мое место, придется ловчить, коли он вздумает убегать по ночам.

— Да, так вот и исчезают добрые старые традиции, — вздохнул Пилон.

Барно поднял бидон с земли, и все двинулись в обратный путь. Уже спустилась ночь, и только вода в канале Карла V блестела, словно она вобрала в себя весь цвет, еще остававшийся в глубинах небосвода.

— Чем мы сейчас займемся? — спросил Зеф.

— Вам придется меня извинить, но я должен уйти, — сказал Жюльен.

— Пойдешь навестить свою старушку?

— Я бы не отказался проводить все воскресенья с такой старушкой, — заявил Морис.

— Спасибо, ребята, вы были сегодня на высоте, — сказал Жюльен.

— Ладно, ладно, беги, она ждет тебя.

Жюльен быстро пошел вперед. Он знал, что Элея придет на свидание еще не скоро, но ему хотелось уйти, расстаться с товарищами… Ему непременно хотелось, чтобы они знали: он идет к ней.

57

В этот вторник хозяев не было дома, и Жюльен мог свободно выходить и возвращаться, даже не таясь. И всякий раз он видел, что Эдуар лежит на постели, повернувшись лицом к стене и дрожа от злости.

Немного встревоженный, Жюльен спросил Мориса:

— Думаешь, он и вправду ничего не скажет хозяину?

— Если он станет болтать, я сам им займусь. Мне терять нечего, все равно я ухожу отсюда.

Но Эдуар не стал болтать. Все утро в среду он работал, не раскрывая рта. В полдень за едой хозяин спросил, не болен ли он. Тот коротко ответил, что у него болит голова и ноет печень.

— Мне не следует пить вина, — прибавил он. — Я должен избегать даже уксуса и всяких приправ.

Жюльен и Морис толкнули друг друга под столом.

Сразу же после обеда кто-то вызвал хозяина в магазин. Мальчики поднялись к себе в комнату. Закрыв плотно дверь, Морис сказал Эдуару:

— По-моему, тебе уже пора перестать злиться. С этой историей покончено. Нельзя вместе жить, вместе работать и не разговаривать друг с другом.

Эдуар ответил не сразу. Он сидел на краю кровати, упершись локтями в колени, и, скрестив руки, смотрел в пол.

— Как угодно, — продолжал Морис. — Но все то время, что мне остается пробыть в твоем обществе…

Жюльен ничего не говорил, он наблюдал за Эдуаром, который по-прежнему сидел не двигаясь. Потом Жюльен принялся поправлять свою постель, и тут он заметил, что Эдуар поднял голову и смотрит в его сторону. Глаза Эдуара блестели, и вскоре две слезинки скатились по его пухлым румяным щекам.

— Что с вами? — спросил Жюльен.

Эдуар медленно поднялся.

— Вы поступили подло, — сказал он. — Из-за вашего дегтя я теперь весь покрылся прыщами. Я так долго оттирал его эссенцией, что началось воспаление.

Вы читаете В чужом доме
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату