Оно имеет около полумили в длину и четверти – в ширину. В своей верхней части оно между скалистыми стенами густо поросло лесом и кустарниками. Если он пошлет туда солдат, Синебородые их просто перебьют по одному.
Ситуация, можно сказать, создалась патовая. Ворваться в ущелье и уничтожить Синебородых – невозможно технически, не говоря уж о моральной стороне дела – избиении загнанного в ловушку врага.
Вход в ущелье узкий, ничем не прикрытый, так что Синебородым крепко достанется, попытайся они прорваться.
Сэм погладил подбородок. Да, это пат. Они не могут убить Синебородых, не потеряв большую часть своих людей. И наверняка не могут вечно торчать тут в проходе, держа Синебородых в плену.
Он попросил командующего офицера немного подождать ответа, а сам пошел разыскивать Ролли.
– Ну и что теперь? – спросил его Сэм. – Не можем же мы сидеть тут вечно и держать их в плену, сколько захочется?
– У меня тоже нет такого намерения, – отозвался Ролли. – Там есть свои Врата Времени – чуть подальше от входа.
– А Синебородые об этом знают?
– Знают.
– Так чего же они не убегают, как крысы, увидевшие свою нору?
– Потому, что эти Врата ведут в такое далекое прошлое, куда Синебородые никогда еще не забирались. К тому же эти Врата – только вход, выходом сюда, то есть в наше время, они служить не могут.
– Вы хотите сказать, что если они туда войдут, то никогда не смогут вернуться.
– Да. Именно к этому я и стремился.
– Но как заставить их вылезти из зарослей и воспользоваться этими Вратами?
– Вот в этом-то и суть проблемы, – ответил Ролли, теребя бороду.
– Как это сделать?
Сэм поглядел на солдат, стоящих шеренгой, которая замыкала вход в ущелье. Винтовки наперевес. Выглядят они так, будто могут удерживать варваров часа два. Но если варвары отдохнут, придут в себя от поражения, они легко прорвутся сквозь солдатский заслон. Если же вырвутся, то разбредутся по лесам в верховьях реки, потом соберутся снова, перевооружатся и опять нападут на Кастертон.
Сэм понял, что такой бутончик надо срывать немедленно, пока он не распустился. Он твердо взглянул Ролли в глаза.
– Вы сможете вместе с солдатами продержаться здесь еще некоторое время, пока я не вернусь?
– А ты куда?
– Мне нужно захватить кое-что из амфитеатра.
7
Это кое-что – двадцать бочонков древесного спирта.
Прежде чем отправиться туда на автобусе, Сэм без всяких церемоний сбросил с борта пушки – они отлично сыграли свою роль, но сейчас их тяжесть только бы затруднила выполнение последнего задания, где скорость приобретала огромное значение.
– О'кей, Сэм, что ты задумал? – спросил Ли, ведя автобус к амфитеатру.
– После того как мы погрузим бочонки, которые, грубо говоря, можно рассматривать как эквивалент нашего напалма? Думаю, ты и сам легко сообразишь, что именно.
– Вот я и боюсь, что понял твою мысль.
– Не волнуйся, на этот раз автобус поведу я сам.
– Значит, ты намерен ударить на них, а потом сгореть, так что ли?
– Придется. К сожалению, придется.
8
Карсвелл чуть не лопнул со смеху, когда услышал о плане Сэма. Он счел его просто полоумным.
Автобус стоял у входа в ущелье, где прятались основные силы Синебородых. Военный совет держали Карсвелл, Зита, Ли, Джад и Сэм.
Время от времени Сэм посматривал на шеренгу солдат и Лиминалов, перекрывших вход в ущелье и готовых самым жестоким образом расправиться с любой попыткой прорыва. Честно говоря, шансы у них были не такие уж хорошие. С боеприпасами было плохо. Многие солдаты ранены, все еле держались на ногах от усталости. Зита назвала происходившее «Салун последнего шанса».
Снежные вихри то и дело скрывали шеренгу. Если снег пойдет еще сильнее, видимость упадет буквально до нуля.
А Карсвелл все еще продолжал упражняться в своем жестком юморе.
– Значит, мистер Бейкер, вы собираетесь убедить нас, – говорил он, – что намерены залезть в этот вот автобус и в одиночку въехать в нем в самую узкую часть ущелья, а потом поджечь его там?
– Собираюсь, Карсвелл.
– И что же будет потом?
– А потом Синебородые либо поджарятся, либо воспользуются тем, что можно рассматривать как временный пожарный выход, и отправятся в темное и весьма отдаленное прошлое.
–
– Ваш оптимизм поразителен. С моей точки зрения, предложенный план – просто новый способ самоубийства.
– Такой шанс, разумеется, есть. Но я собираюсь банковать.
– О... понятно. Опять хотите разыграть роль спасителя для всякой там шушеры?
– Карсвелл...
– Если вас не убьет взрывом, эти варвары уж точно разорвут вас на части.
На это оптимистическое высказывание Сэм ответил лишь пожатием плеч.
– Вам, Карсвелл, я могу предложить место телохранителя.
– О нет. С сожалением принужден отклонить это лестное предложение. Для шушеры я поработал вполне достаточно. Пришло время покинуть вас и насладиться плодами трудов своих.
Вмешался Ли:
– Сэм, машину поведу я.
– Нет, Ли. Идея моя. И если кто-то хочет просто подставить шею...
– Не в этом дело, Сэм. Я умею обращаться с автобусом. Ты – не умеешь. Так что придется позволить мне вести его.
Сэм подумал.
– О'кей. Спасибо, Ли. Я высоко ценю... Постой, Ли...
Ли уже отворял дверь в своей загородке, защищавшей место водителя.
– Ты не поведешь один, – сказал Сэм. – Эти дьяволы, надо думать, набросятся на автобус, как только ты въедешь в горло ущелья. Я стану рядом с тобой с парочкой винтовок.
– Эти винтовки слишком неудобны в обращении, – сказал Карсвелл. – Лучше возьмите вот эти. – И он вручил Сэму пару автоматических пистолетов, добавив со своей ледяной усмешкой: – Веселого Рождества, Сэм.
– Они заряжены?
– Заряжены. В каждом восемь патронов. Я пользуюсь разрывными пулями Глейзера. Они взрываются прямо в теле мишени. Одна пуля вполне способна уложить бешеного быка.
– Спасибо, Карсвелл. Ваш вечный должник. И куда же вы?
– Ох, мистер Бейкер! Я пробыл здесь слишком долго, теперь попробую вытащить из пруда новую рыбку. Желаю удачи.
С этими словами он легко спрыгнул с автобуса, поднял воротник для защиты от снега и твердыми шагами направился в сторону Кастертона.