документами семьи Даниэльсон. Высококачественная фальшивка — вплоть до печати штата Нью-Йорк.
Подложные фотографии в семейном альбоме. Мама на фоне зеленых стен родильного отделения. Вид у Нее усталый, в руках — сверток из голубого одеяльца. Рядом гордый папа.
Все это фальшивое, лживое, ненастоящее. Лежа в лодке, дожидаясь конца, я понимаю, что эти люди подделали мою личность. Изобрели новорожденного мальчика, который якобы родился в этом мире, как все.
А когда они выдумали этого мальчика, пришлось эту выдумку совершенствовать. Дело не только в том, что родители велели мне не выделяться. Теперь, с этой сторожевой вышки на дальней границе, мне видно, что вся моя жизнь была расчетливым враньем.
Мама покупала мне в точности такую же одежду, как и у прочих мальчиков в школе. То, как меня стригли, каких друзей советовали выбирать, каким спортом рекомендовали заниматься, — все это было посвящено единой стратегии: чем лучше я сольюсь с толпой, тем меньше шансов, что меня обнаружат.
Все это было не мое, а своего у меня не было ничего. Изящный маскарад.
Через час-другой я умру в этой лодке — и никто об этом не узнает, и никто не заплачет. Хуже того — я и не жил-то никогда.
С начала до конца Джек Даниэльсон, горошинка в стручке под названием Хедли-на-Гудзоне, был не я — не тот, кто я на самом деле есть.
А кто я есть на самом деле? С кем я мог бы дружить? Чего я мог бы достичь? Мне не дали это узнать, потому что на меня были другие планы. Теперь я никогда этого не узнаю.
Отец отправил меня на тысячу лет в прошлое, чтобы я прожил поддельную жизнь, и теперь я умираю, оставшись загадкой для самого себя.
Я закрываю глаза. Меня одолевает слабость.
Все напрасно. Я не спас этот будущий мир. Не сумел. Никого не спас. Ни маму. Ни папу. Ни Эко. Теперь вот Джиско. И Джек. Все мертвее мертвого. Непонятно ради чего.
Что же я должен был сделать? Спрашиваю Джиско. Даже мысли и те ослабели. Телепатический шепот.
С первого раза он даже не все разбирает.
В последний раз прошу — скажи мне правду. Из-за чего разгорелся весь сыр-бор? Что это за Пламенник такой?
40
Рассказывай. Отец отправил меня на тысячу лет в прошлое. Наверное, он знал что-то конкретное.
Когда он упоминается впервые?
Значит, меня отправили на тысячу лет назад в экспедицию за легендарным оружием, о природе которого никто не догадывается?
Эко говорила, что через тысячу лет мы проиграем битву.
Замечательно. Спасибочки. Теперь можно и умереть спокойно.
А откуда этот Пламенник взялся?
Значит, на эту лодку нас привела судьба? Не исключено, что мы едва не разыскали Пламенник?
Понимаю, старина. Я тоже. Все кончено.
Чего-чего?
Благодарю за предложение. Весьма щедрое. Не пойми меня неправильно, но я предпочитаю отказаться.
Откровенно говоря, да. Здесь нет горчицы.
Эта попытка отшутиться не отвратила умирающего пса от его намерений. Он оскорбленно возражает:
Я ее не поддерживаю. Вычеркни меня из списка канинобалов.
Нет! Будущее лишило меня прошлого. Так что пошло оно к черту. К черту отца. К черту Эко. Все идите к черту.
У меня тоже.
Прощай, меховушка. Оревуар, а возможно, адьё.
Это по-французски. Ты же сам мне так сказал в Китти-Хоке. Это значит…
У меня глаза закрыты.
Вижу. В полумиле от нас по воде плывет огромный жук-плавунец. Нет, не жук. Корабль какой-то.