их друг другу.
— Леди Матильда, — сказала она и поднялась на ноги, опершись на руку джентльмена. — А это граф Матсон.
Тилли пробормотала что-то учтивое. В этот момент к ней подбежал встревоженный Питер.
— Тилли, с вами все в порядке? — спросил он.
— Да, все хорошо, — ответила она. — Пострадало только мое платье.
Питер помог Тилли подняться на ноги.
— Вы знакомы с мисс Бирлинг? — спросила она своего спутника.
Питер отрицательно покачал головой, и Тилли представила их друг другу. Но когда она хотела представить Питеру и графа, Питер вдруг опередил ее.
— Добрый день, Матсон, — сказал он.
— Вы знакомы? — удивилась Тилли.
— Мы вместе служили, — пояснил Матсон.
— О, в таком случае вы, наверное, знали и моего брата, Гарри Говарда?
— Он был прекрасным парнем. Мы все очень любили его, — промолвил Матсон.
— Да, — сказала Тилли, — Гарри все любили. Он был особенным человеком.
Матсон кивнул, соглашаясь с ней:
— Примите мои соболезнования, это огромная потеря.
— Благодарю вас за добрые слова, которые вы сказали о моем брате.
— Вы служили в одном полку? — спросила Шарлотта, переводя взгляд с графа на Питера.
— Да, в одном, — ответил Матсон, — хотя в отличие от меня Томсону посчастливилось участвовать в боевых действиях.
— Вы не сражались в битве при Ватерлоо? — удивилась Тилли.
— Нет. Накануне битвы я отбыл из полка домой по семейным обстоятельствам.
— Ах, вот как, — пробормотала Тилли.
— Раз уж речь зашла о Ватерлоо, — промолвила Шарлотта, оживляясь, — то мне хочется спросить, не собираетесь ли вы принять участие в реконструкции этого сражения на следующей неделе? Вам будет интересно, ведь историческая битва происходила у вас на глазах. А вот лорду Матсону можно только посочувствовать. Он в свое время пропустил эту забаву.
— Я бы не назвал сражение при Ватерлоо забавой, — буркнул Питер.
— Действительно, — промолвила Тилли, стараясь загладить возникшую неловкость, — я совсем забыла о том, что принц-регент собирается на днях разыграть сражение при Ватерлоо. Это мероприятие пройдет в Воксхолле, не так ли?
— Да, ровно через неделю, — подтвердила Шарлотта. — Историческая реконструкция приурочена к годовщине битвы при Ватерлоо. Я слышала, что принц-регент страшно волнуется и с нетерпением ждет этого дня. Ожидается, что будут устроены фейерверки.
— Ну конечно, куда же без них! — с горькой иронией заметил Питер. — Ведь именно фейерверки наилучшим образом передают подлинную атмосферу войны.
— Вернее, принц-регент представляет себе ее именно так, — довольно холодно произнес Матсон.
— Возможно, фейерверки будут имитировать орудийный огонь, — высказала предположение Тилли. — Вы поедете в Воксхолл, мистер Томпсон? Я была бы рада, если бы вы согласились сопровождать меня туда.
Питер замялся, и Тилли поняла, что ему не хочется ехать в Воксхолл. Однако в ней возобладал эгоизм, и она решила надавить на Питера.
— Я прошу вас. Мне очень хочется увидеть то, что видел Гарри.
— Гарри не… — Питер осекся и закашлялся. — Вы все равно не увидите того, что видел Гарри.
— Я знаю, тем не менее, мне хочется побывать на этом мероприятии. Прошу вас, обещайте, что будете сопровождать меня.
Питер недовольно поморщился.
— Ну, хорошо, — наконец согласился он. Лицо Тилли просияло.
— Благодарю вас! Вы очень любезны, особенно если учесть…
Она прикусила язык. Шарлотте и графу не следовало знать о том, что они с Питером бегали наперегонки. Хотя, возможно, подруга Тилли уже сама обо всем догадалась.
— Нам пора, — сказала Шарлотта.
— С вашего позволения мы двинемся дальше, — поддержал ее граф.
— Прости меня за то, что я сбила тебя с ног, — сказала Тилли, пожав руку Шарлотты.
— Пустяки, — промолвила Шарлотта. — Представь себе, что я была финишной лентой, и ты победила в этом забеге.
— Прекрасная мысль! Как я сама до этого не додумалась?
Шарлотта и граф Матсон вскоре скрылись за деревьями.
— Я знал, что ты найдешь способ выиграть у меня, — тихо сказал Питер, когда они снова остались наедине.
— Разве в этом могли быть какие-то сомнения? — насмешливо промолвила Тилли.
Питер медленно покачал головой, не сводя с нее глаз. Он смотрел на Тилли так пристально, что у нее вдруг бешено, забилось сердце, а по коже пробежал холодок.
— В чем дело? — спросила она.
Ей казалось, что если бы она в этот момент не заговорила, то у нее пресеклось бы дыхание. Питер как-то странно переменился в одно мгновение, и Тилли почувствовала, что вместе с ним круто изменилась и ее собственная жизнь.
— Мне надо задать тебе один вопрос, — сказал он.
У Тилли екнуло сердце. «Да, да, да!» — стучало у нее в голове. Она знала, о чем он сейчас спросит. К этому вопросу их подвели события, произошедшие на этой неделе. Тилли была уверена, что чувства, которые она испытывала к Питеру, взаимны.
Тилли кивнула. Она знала, что на ее лице были написаны все чувства, которые она сейчас испытывала.
— Я… — начал Питер, но тут же замолчал и откашлялся. — Ты мне очень дорога, Тилли… Она кивнула.
— Я ждала этих слов, — пролепетала она.
— Надеюсь, ты испытываешь ко мне те же чувства?
Этот неловкий вопрос растрогал Тилли. Она снова закивала и, отбросив всякую осторожность, громко заверила Питера:
— Еще как испытываю!
— Но ты наверняка знаешь, что я тебе не пара. Ни твои родители, ни общество не одобрят нашего союза.
— Нет, не одобрят, — осторожно промолвила она, не понимая, куда он клонит, — но я не вижу в этом…
— Прошу тебя, — прервал ее Питер, — дай мне договорить до конца.
Тилли замолчала. Ей было очень неприятно спускаться с небес на грешную землю.
— Я хочу, чтобы ты подождала меня, — продолжал Питер.
Тилли с недоумением уставилась на него:
— Я не совсем тебя понимаю…
— Я хочу жениться на тебе, Тилли. — Голос Питера звучал необычайно торжественно. — Но не могу сделать это сейчас или в ближайшем будущем.
— А когда же? — с замиранием сердца прошептала она.
У нее стало бы легче на душе, если бы он назвал точную дату. Тилли смирилась бы даже в том случае, если бы Питер отодвинул эту дату на два месяца или на два года…
Но ответ Питера поверг Тилли в отчаяние.
— Я не знаю, — сказал он.
Тилли замерла, едва дыша от боли, пронзившей ее сердце.