— Пока не произнесено «я согласен», ничего не кончено. И Марк принёс тебе кофе. — Это было сказано так, словно сей жест имел неизмеримо огромное значение. — Это, вероятно, эквивалент «Дом Периньона»[44]. — Элизабет бросила жаждущий взгляд на термос.
— Не хочешь попробовать? — спросила, развеселившись, Мэгги.
— Я схожу за своей чашкой.
В напиток уже добавили сливок и сахара, и дымящаяся струя цвета бледной карамели полилась в их чашки. Они молча подняли их, как если б подняли тост, и выпили.
Это был не просто кофе… это было переживание. Мягкие, поджаристые, маслянистые нотки сменялся бархатистым послевкусием. Крепость и сладость, ни следа горечи. Напиток согрел Мэгги до самых кончиков пальцев на ногах.
— О, да, — выдохнула Элизабет. — Бесподобно.
Мэгги сделала ещё один глоток.
— Это такая проблема, — сказала она печально.
Лицо Элизабет смягчилось в понимании:
— Испытывать влечение к Марку Нолану?
— Он не свободен. Но когда бы я его не увидела, даже если он не флиртует, ощущение такое, что на самом деле мы заигрываем.
— Это не проблема, — возразила Элизабет.
— Нет?
— Нет, когда это больше уже не ощущается как флирт, тогда это становится проблемой. Поэтому, вперёд, флиртуй — возможно, флирт — это единственная вещь, которая удерживает тебя от секса с ним.
Глава 8
Когда наступил Хэллоуин, Марк настоял на том, чтобы Сэм сводил Холли на различные праздничные мероприятия, проводимые в Фрайдей-Харбор, включая демонстрацию фильмов в библиотеке, раздачу угощений в местных лавках и детскую вечеринку на ярмарочной площади.
— Не забудь заглянуть в магазин игрушек, чтобы познакомиться с Мэгги, — добавил Марк.
— Ты уверен? — с сомнением спросил Сэм.
— Разумеется. Все, включая саму Мэгги, хотят, чтобы вы встречались. Так что вперёд. Пригласи её на свидание, если она тебе понравится.
— Ну, не знаю, — сказал Сэм. — У тебя такое выражение лица…
— Какое выражение?
— Ты выглядишь так, словно хочешь кого-нибудь хорошенько пнуть.
— Я не собираюсь никого пинать, — холодно ответил Марк. — Она же не моя девушка. У меня есть Шелби.
— Почему у меня тогда такое ощущение, словно я собираюсь увести у тебя подружку?
— Никого ты не уводишь. У меня есть Шелби.
Сэм тихо рассмеялся и поскрёб затылок.
— Хм-м, это твоя новая мантра? Окей, я приглашу её на свидание.
Сэм и Холли вернулись домой поздно вечером. Холли прекрасно провела время на празднике, а её пластиковая тыква была доверху набита разными сладостями. Они торжественно высыпали сладости на стол и с восторгом их осмотрели, затем Холли выбрала несколько конфет, чтобы тут же их съесть.
— Ладно, а теперь мы пойдём в ванну, — сказал Марк, наклоняясь, чтобы Холли залезла ему на спину. — Ты самая грязная маленькая фея, которую я когда-либо видел.
— Ты не веришь в фей, — ответила Холли, хихикая, когда он нёс её вверх по лестнице.
— Верю. У меня на спине сейчас сидит одна из них.
Наполнив ванну водой и положив на крышку унитаза чистое полотенце и ночную рубашку, Марк спустился вниз. Сэм только что закончил собирать сладости в большой пластиковый пакет с застёжкой и направлялся на кухню.
— Ну как? — спросил Марк угрюмо. — Вы зашли в магазин?
— Мы побывали примерно в двух десятках магазинов. Город просто сошёл с ума.
— Я имел в виду магазин игрушек, — произнёс Марк, сжав зубы.
— О, ты спрашиваешь о Мэгги? — Сэм достал пиво из холодильника. — Да, она просто милашка. И Холли от неё без ума. Она сидела на прилавке и помогала Мэгги раздавать сладости. Если бы я позволил ей, то она осталась бы там на всю ночь.
Он замолчал, поднеся банку ко рту и сделав глоток пива.
— Но я не собираюсь приглашать её на свидание.
Марк настороженно наблюдал за братом.
— Почему?
— Она показала мне Хайсмана.
— Что?
— Ну, знаешь, — Сэм выставил вперёд руку, в отталкивающем жесте, как у скульптуры на Кубке Хайсмана. — Она была очень дружелюбна, но совсем не заинтересована.
— Но что же ей нужно? — сказал Марк сердито. — Ты одинокий мужчина, прилично выглядишь… В чём проблема?
Сэм пожал плечами.
— Она вдова. Возможно, всё ещё горюет о муже.
— Пора уже перестать, — сказал Марк. — Прошло уже два года. Она должна начать жить заново. Начать встречаться с кем-нибудь.
— С кем-то вроде тебя? — проницательно спросил Сэм.
Марк метнул в него мрачный взгляд.
— У меня есть Шелби.
— Ну да, я помню об этом, — ответил Сэм, тихо посмеиваясь. — Продолжай повторять эту мантру и, может быть, в один момент ты сам поверишь в неё.
Рассерженный Марк пошёл наверх. Он сказал себе, что это не его дело, когда Мэгги начнёт встречаться с кем-нибудь и будет ли она вообще это делать. Тогда почему это его так сильно волнует?
Холли была уже в кровати, одетая в розовую ночную рубашку, она ждала его, чтобы он пожелал ей спокойной ночи. Прикроватный ночник был включён, тёплый свет лился в комнату сквозь розовый абажур. Холли пристально смотрела на пару волшебных крыльев, висевших на спинке стула. Её чистая светлая кожа была покрыта красными пятнами. Сердце Марка тревожно забилось, когда он увидел её заплаканные глаза.
Присев на край кровати, он притянул девочку к себе.
— Что случилось, милая? — прошептал он. — В чём дело?
Голос Холли звучал глухо.
— Мне очень грустно, что мама не видела меня в новом костюме.
Марк поцеловал её пушистые волосы и маленькое ушко. Некоторое время он молчал, просто прижимая её к себе.
— Я тоже скучаю по ней, — наконец сказал он. — Я думаю, она наблюдает за тобой, даже если ты не можешь её видеть или слышать.
— Как ангел?
— Да.
— Ты веришь в ангелов?
— Да, — ответил Марк без колебания, несмотря на то, что он когда-то говорил или думал прямо