зверушкой по всему дому. И сомневаюсь, что Роан обрадуется заминке.

Гувернантка бросила на Лео многострадальный взгляд.

- Я соглашаюсь на это только ради мистера Роана. Отвернитесь.

- О, ради Бога, Маркс, вы действительно думаете, что кому-то захочется глядеть на тощие спички, которые вы называете ногами? - Лео все-таки подчинился и уставился в противоположную сторону. Он услышал громкий шелест, когда мисс Маркс присела на стул и приподняла юбки.

Так получилось, что Лео оказался как раз напротив большого овального зеркала. Так что ему было прекрасно видно мисс Маркс, сидящую на стуле. А потом произошла престраннейшая вещь - он вдруг увидел удивительно красивую ножку. Лео изумлено моргнул, и юбки опустились на место.

- Вот, - резко сказала мисс Маркс и бросила подвязку Лео. Обернувшись, он сумел поймать ее на лету.

Доджер с интересом вылупился на них глазками-бусинками.

Лео соблазнительно накрутил вещицу себе на палец.

- Погляди, Доджер. Голубой шелк с кружевной отделкой. Неужели все гувернантки крепят чулки таким очаровательным манером? Может, слухи о вашем непристойном прошлом все-таки правда, Маркс.

- Буду вам очень благодарна, если вы воздержитесь от подобных замечаний, милорд.

Доджер, качая головой, следил за каждым движением подвязки. Держа флакон в зубах, словно маленькая собака, хорек очень медленно приблизился к Лео.

- Это обмен, приятель, - сказала ему Лео. - Ты не можешь получить все за просто так.

Доджер осторожно положил флакон и потянулся за подвязкой. Одновременно с этим Лео бросил ему кружевную вещицу и схватил флакон. Он был до половины полон каким-то светло-зеленым порошком. Лео внимательно рассматривал флакон, перекатывая его между пальцев.

В ту же секунду мисс Маркс оказалась рядом с ним, опустившись на четвереньки.

- На нем что-нибудь написано? - спросила она, затаив дыхание.

- Нет. Черт возьми. - Лео пришел в ярость.

- Дайте его мне, - гувернантка отобрала у него флакон.

Лео тут же вскочил на ноги, бросился к шкафу и ударил по нему обоими кулаками.

- Черт бы тебя побрал, Хэрроу, что это? Что это за дрянь? Говори, или будешь сидеть там, пока не сгниешь.

Из шкафа не доносилось ни звука.

- Клянусь Богом, я… - начал Лео, но его перебила мисс Маркс.

- Это дигиталиновый порошок.

Лео растерянно поглядел на нее. Она открыла флакон и настороженно понюхала его.

- Откуда вы знаете?

- Моя бабушка принимала его для сердца. Пахнет как чай, да и цвет легко узнать.

- Есть ли от него лекарство?

- Не имею никакого представления, - сказала мисс Маркс, с каждой секундой она казалась все более расстроенной. - Но это очень сильное средство. Большая доза может запросто остановить сердце.

Лео повернулся к шкафу.

- Хэрроу, - прошипел он, - если хочешь жить, то говори, где противоядие, сейчас же.

- Сперва выпустите меня, - послышался приглушенный ответ.

- Никаких условий! Отвечай, что нейтрализует яд, черт побери!

- Ни за что.

- Лео? - Внезапно в их диалог вплелся еще один голос. Он поспешно оглянулся и увидел стоящих в дверях Амелию, Уин и Беатрис. Они смотрели на него так, словно он спятил.

Амелия заговорила с завидным самообладанием.

- У меня два вопроса, Лео: зачем ты посылал за мной, и почему ты споришь со шкафом?

- Там Хэрроу, - ответил он.

Выражение ее лица изменилось.

- Почему?

- Я пытаюсь заставить его сказать, что делать при передозировке дигиталина. - Он бросил мрачный взгляд на шкаф. - И я убью его, если он не скажет.

- Что-то случилось? - спросила Амелия, и лицо ее побледнело. - Кто-то отравился? Кто?

- Он предназначался Меррипену, - тихо сказал Лео и приобнял ее, прежде чем продолжить. - Но по ошибке его принял Кэм.

Из ее горла вырвался сдавленный крик. - О, Господи. Где он?

- В лагере цыган. С ним Меррипен.

На глазах у Амелии выступили слезы.

- Я должна пойти к нему.

- Без противоядия ты ему не поможешь.

Уин проскользнула мимо них к прикроватному столику. Двигаясь очень осторожно, она подняла масляную лампу, коробок спичек и подошла с ними к шкафу.

- Что ты делаешь? - спросил Лео, задаваясь вопросом, уж не спятила ли она окончательно. - Ему не нужна лампа, Уин.

Не обращая на него внимания, Уин сняла стеклянный колпак и бросила его на кровать. То же самое она проделала с медной горелкой, открыв масляный резервуар. Уин без колебаний плеснула маслом на дверцу шкафа. Резкий запах парафина наполнил комнату.

- Ты что с ума сошла? - изумился Лео, пораженный не только ее действиями, но и спокойной решимостью.

- У меня есть спички, Джулиан, - сказала она. - Скажите, что вы подсыпали мистеру Роану, или я подожгу шкаф.

- Ты не посмеешь, - крикнул Хэрроу.

- Уин, - сказал Лео, - ты спалишь весь дом к чертовой матери, а его только перестроили. Отдай мне спички.

Она решительно покачала головой.

- Мы начинаем новую весеннюю традицию? - спросил Лео. - Ежегодное-сожжение-дома? Приди в себя, Уин.

Уин отвернулась от него и уставилась на дверцу шкафа.

- Мне рассказывали, Джулиан, что вы убили свою первую жену. Возможно, ядом. И теперь, зная, что вы сделали с моим зятем, я верю этому. Если вы нам не поможете, я поджарю вас как гренок по-валлийски. - Она открыла коробок со спичками.

Поняв, что она просто не может в самом деле сделать нечто подобное, Лео решил подыграть ей.

- Прошу тебя, Уин, - сказал он наигранным тоном, - не делай этого. Не нужно… Боже правый!

В эту секунду Уин чиркнула спичкой и шкаф вспыхнул.

Она вовсе не блефовала, изумленно подумал Лео. Она действительно собирается поджарить ублюдка.

Как только первые яркие языки пламени охватили шкаф, изнутри раздался перепуганный крик.

- Хорошо! Выпустите! Выпустите меня отсюда! Это - дубильная кислота. Она в моем саквояже с лекарствами; выпустите меня!

- Очень хорошо, Лео, - сказала Уин слегка напряженным голосом. - Можешь потушить огонь.

Несмотря на панику, растекавшуюся по венам, Лео не смог сдержать хриплый смешок. Она говорила так, словно просила его задуть свечу, а не потушить громадный пылающий предмет мебели. Сорвав с себя сюртук, он бросился вперед и начал с силой сбивать огонь с дверцы шкафа.

- Ты сумасшедшая, - сообщил он Уин, проносясь мимо нее.

- Иначе бы он нам ничего не сказал, - отозвалась Уин.

Взволнованные суматохой, появились несколько слуг. Один из них - лакей - тоже снял сюртук и поспешил на помощь Лео. А женщины тем временем пытались отыскать черный кожаный саквояж Хэрроу.

- Дубильная кислота - это разве не то же самое, что и чай? - спросила Амелия. Руки ее тряслись, пока

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату