ногу и встал на задние лапки, превратившись в длинный пушистый столбик. Опустив глаза, Кэтрин заметила, что хорек что-то бережно сжимает в зубах. Близоруко моргая, она протянула руку и взяла подношение.
Это были очки.
Поразительно, как один добрый поступок может преобразить жизнь и поднять настроение.
— Спасибо, — со слезами на глазах прошептала Кэтрин, ласково гладя маленькую головку зверька. — Я люблю тебя, гадкий проныра.
Проворно вскочив к ней на колени, Доджер перевернулся брюшком вверх и протяжно вздохнул.
Кэтрин оделась с особой тщательностью. Причесываясь, она воткнула в волосы несколько лишних шпилек, а пояс строгого серого платья затянула чуть туже обычного. Даже шнурки на удобных, практичных сапожках она завязала на два узла, словно пыталась заключить себя в броню, безжалостно выкорчевав любую вольность. И в мыслях тоже.
Войдя в утреннюю столовую, она увидела Амелию, сидевшую за столом с сынишкой на руках.
Малютка Рай мусолил гренок беззубыми деснами, по подбородку его ручьем текли слюнки.
— Доброе утро, — поздоровалась Кэтрин, направляясь к самовару, чтобы налить себе чашку чаю. — Бедняжка Рай… Я слышала, как он плакал ночью. Зубик еще не прорезался?
— Нет, — уныло отозвалась Амелия. — Простите, что малыш не дал вам спать, Кэтрин.
— О, он вовсе меня не потревожил. Мне не спалось. Ночью я почти не сомкнула глаз.
— Должно быть, лорд Рамзи тоже, — заметила Амелия.
Кэтрин метнула на нее быстрый взгляд, но та, похоже, и не думала язвить.
— Вот как? — Кэтрин постаралась придать лицу безразличное выражение. — Надеюсь, он хорошо себя чувствует.
— Кажется, да. Только ведет себя непривычно тихо. Погружен в свои мысли. — Амелия скорчила гримаску. — Боюсь, его настроение не улучшилось, когда я сообщила ему, что мы собираемся устроить бал через месяц.
— Вы объявите, что цель празднества — найти невесту для лорда Рамзи? — осторожно спросила Кэтрин, тщательно размешивая сахар в чашке.
Амелия улыбнулась:
— Нет, даже я не настолько бестактна. Однако все заметят, что на бал приглашено великое множество незамужних молодых женщин. И конечно же, мой брат — завидный жених, желанная добыча для любой девицы на выданье.
— Не понимаю почему, — с деланным равнодушием пробормотала Кэтрин, хотя ей хотелось выть от отчаяния.
Она вдруг поняла, что не останется в семье Хатауэев, когда Лео женится. Видеть его рядом с другой женщиной и знать, что он счастлив с молодой женой? Нет, этого она не вынесет.
— Но это же проще простого, — проказливо усмехнулась Амелия. — Лорд Рамзи — пэр Англии, а у него прекрасная шевелюра и полный рот зубов, из него не сыплется песок, и он еще способен стать отцом. Вдобавок не будь Лео моим братом, я сказала бы, что он отнюдь не урод.
— Он очень красивый, — опрометчиво возразила Кэтрин и тут же прикусила язык, покраснев под лукавым взглядом Амелии.
Она смущенно допила чай, отщипнула кусочек булочки и поспешно покинула столовую, отправившись на поиски Беатрикс. Настало время утренних занятий.
Кэтрин с Беатрикс придерживались давно установленного распорядка: первые несколько минут они посвящали правилам этикета, а остальные утренние часы изучали историю, философию и естественные науки. Беатрикс давно постигла все «светские премудрости», которым учат юных леди с единственной целью — сделать из них достойных жен и матерей. Теперь Кэтрин не оставляло ощущение, что они с Беатрикс вместе приобретают знания, как школьные подруги.
Хотя Кэтрин не посчастливилось познакомиться с родителями Хатауэев, она полагала, что оба они, особенно мистер Хатауэй, гордились бы успехами своих детей. Все они были образованными, мыслящими людьми, способными поддержать любую беседу и даже поучаствовать в научном споре. Их отличало и еще одно редкое качество — богатое воображение, умение видеть логические связи между вещами, на первый взгляд, казалось бы, несовместимыми.
К примеру, как-то вечером разговор за обедом крутился вокруг воздушного парового экипажа, созданного Джоном Стрингфеллоу[9], мастером по изготовлению бобин на кружевной фабрике в Сомерсете. Устройство, разумеется, не работало, но сама идея завораживала. Во время оживленных споров о том, сможет ли когда-нибудь человек летать с помощью механического аппарата, Хатауэи свободно рассуждали о греческой мифологии, физике, китайских воздушных змеях, животном царстве, французской философии и изобретениях Леонардо да Винчи. У Кэтрин, пытавшейся следить за ходом разговора, голова шла кругом.
В душе Кэтрин тревожилась, не отпугнет ли любовь к замысловатым беседам возможных поклонников от Поппи и Беатрикс. У Поппи действительно были все шансы остаться без мужа, пока наконец она не встретила Гарри.
И все же, когда Кэтрин, едва поступив на работу в дом Хатауэев, попыталась осторожно обсудить эту щекотливую тему с Кэмом Роаном, тот весьма решительно возразил:
— Нет, мисс Маркс, не пытайтесь переделать Поппи или Беатрикс. Из этого все равно ничего не выйдет, они лишь почувствуют себя несчастными. Просто помогите им научиться вести себя в обществе и разговаривать ни о чем, как это делают gadjos.
— Иными словами, — криво усмехнулась Кэтрин, — вы хотите, чтобы девушки соблюдали внешние приличия, но не желаете, чтобы они действительно изменились, став чинными и благопристойными юными леди?
— Совершенно верно, — подтвердил Кэм, восхищенный понятливостью новой гувернантки.
Теперь Кэтрин понимала, насколько прозорлив оказался Кэм. Хатауэи нисколько не походили на завсегдатаев светских салонов, и Кэтрин меньше всего на свете хотела бы, чтобы они изменились.
Погруженная в свои мысли, она направилась в библиотеку взять несколько книг для занятий с Беатрикс. Войдя в комнату, Кэтрин испуганно замерла: за длинным столом склонился Лео и что-то писал поверх вороха чертежей.
Повернув голову, он смерил девушку острым, испытующим взглядом. Сначала Кэтрин бросило в жар, потом обдало холодом. Кровь бешено застучала в висках, кожа под туго стянутыми в узел волосами запылала огнем.
— Доброе утро, — произнесла она и отступила на шаг, беспомощно хватая ртом воздух. — Я не хотела вам мешать.
— Вы мне не мешаете.
— Я пришла взять несколько книг, если… если можно.
Коротко кивнув, Лео вернулся к своим чертежам. Сгорая от смущения, Кэтрин подошла к книжным полкам и принялась искать нужные названия. Казалось, в наступившей тишине слышно, как колотится ее сердце. Желая нарушить тягостное молчание, она робко спросила:
— Вы что-то проектируете для поместья? Дом арендатора?
— Собираюсь построить новую конюшню.
— А-а.
Кэтрин обвела ряды книг невидящим взглядом. Неужели они и дальше будут притворяться, будто прошлой ночью ничего не произошло? Хотелось бы надеяться. Но в следующее мгновение Лео снова заговорил:
— Только не ждите, что я стану извиняться. Даже не думайте.
Кэтрин ошеломленно повернулась к нему:
— Что, простите?
Лео, не поднимая головы, внимательно разглядывал чертежи.
— Когда вы бросаетесь к мужчине в постель среди ночи, не рассчитывайте, что вам предложат чай и учтивую беседу.
— Я не бросалась к вам в постель, — запротестовала Кэтрин. — То есть вы лежали в постели, но я вовсе не думала обнаружить вас там. — Понимая, что несет полную бессмыслицу, Кэтрин едва сдержала