эмоциональность. Застигнутая врасплох столь ошеломляющей атакой, она издала слабый вскрик, в котором одновременно смешались и протест и дикая пьянящая радость. А его губы между тем двинулись дальше, прокладывая страстный путь по трепещущей шее, все ниже, ниже…
Когда он добрался до ямки между ключицами, Лаура закрыла глаза, дав волю затопившему ее наслаждению, которым была сейчас напоена каждая частица тела. И, быть может, души…
Завороженная магией никогда прежде не испытанных ощущений, она сама не заметила, как прекратила робкое сопротивление и обманчиво затихла в пленивших ее сильных и вместе с тем, ангельски нежных руках. Голова экстатически запрокинулась назад, волосы струились по спине… Словно языческая жрица, готовая отдаться своему кумиру, своему божеству.
Только когда он самозабвенно завладел ее грудью, и тонкая блузка была откинута к плечам, Лаура несколько опомнилась.
— Не надо! — Испуганная собственным возгласом не меньше, чем этим опаляющим вторжением, она отпрянула в сторону, неловко прикрываясь дрожащими руками. Как можно было позволить такое, зная подлинный характер их супружества?
С застывшим лицом, скорее напоминавшим красивую маску, Джесс безучастно наблюдал за ней. Только хриплое, неровное дыхание выдавало степень его возбуждения.
— Ты права, — с усилием выговорил он. — Сейчас не время и не место. Нам еще нужно поспеть на самолет. Всего полчаса, Лаура. Пожалуйста, не заставляй меня ждать. Я буду внизу с гостями.
Все еще не оправившись от потрясения, она проводила его взглядом, не ощущая ничего, кроме стука бешено колотившегося сердца, — то ли от той беды, что уже успела случиться, то ли от еще более скверных предчувствий.
На пороге Джесс задержался и внимательно посмотрел на нее. На мгновение она почувствовала что- то вроде сверхъестественной надежды. Вдруг сейчас развеются все гнетущие подозрения относительно Элен? Но чудес не бывает! Он беззвучно исчез за дверью, оставив ее одну с наполовину запакованным чемоданом и чувством полной внутренней опустошенности.
6 глава
Далеко внизу в лучах предвечернего солнца блестела река, напоминавшая с высоты гладкий ручеек расплавленного металла. Привыкшая к полетам, Лаура удобно устроилась в роскошном кресле, разглядывая проплывающие внизу игрушечные пейзажи и вспоминая, как чуть не упала в обморок, когда в частном аэропорту, куда доставила их машина, выяснилось, что небольшой реактивный самолет, заправленный горючим и готовый к взлету, дожидается персонально миссис Фоклейн и ее мужа.
— Ты же сказал Мадлен, что не собираешься пользоваться самолетом компании! — удивленно воскликнула она.
— Так оно и есть, — буркнул Джесс. — Этот я нанял частным порядком. Из собственного кармана. Никаких прямых рейсов с юга Англии на Корсику в расписании нет, а прерывать наше путешествие в Париже я совершенно не расположен. Может, когда-нибудь в другой раз, но не сейчас… Неужели это имеет значение?
— Нет, конечно же нет, — пролепетала Лаура, несколько уязвленная непонятной резкостью тона. Ожидать, что он станет по-прежнему играть роль пылкого Ромео, освободившись от условностей, сковывавших его по рукам и ногам в Хантерсе, было, конечно, нелепо. Но разве нельзя вести себя по- человечески? Господи, как же она устала от этой нескончаемой враждебности! А ведь все еще только начинается…
— Ты собираешься вести самолет? — проворковала она, подарив супругу уничтожающе-невинный взгляд.
— Жаль тебя разочаровывать, дорогая. Авиатор из меня нулевой. Но даже будь я пилотом высшей марки, предпочел бы провести время в полете с молодой женой, а не в кабине летчика.
Очень мило! Лаура отвернулась и, не говоря больше ни слова, взошла по коротенькому трапу в основной отсек. Здесь на время она забыла о досаде, встреченная улыбающейся стюардессой, которая проводила ее в великолепно оборудованный пассажирский салон.
Обстановка была просто шикарной. И Лаура с улыбкой подумала о родителях. Даже им, давно привыкшим к первому классу, наверняка не приходилось путешествовать в такой фешенебельной летающей гостиной!
Джесс вальяжно развалился в кресле напротив. Лениво оглядевшись по сторонам, он уткнулся в последний номер «Уолл-стрит джорнал» из имевшейся на борту подборки прессы.
Наверное, то, что он читает, страшно интересно, мрачно подумала Лаура, наблюдая, как внизу растворяется в дымке берег Франции. Какая сосредоточенность… Насупленный хам!
Зачем было себя обманывать, внушая, что этот мужчина и раньше играл какую-то роль в ее жизни? Фоклейн по роковой случайности выделился среди толпы статистов в некоторых эпизодах ее детства и юности. Так создаются притворные идолы. И гибнут, когда пробьет их час.
Как жестоко она заблуждалась! Подписав брачное свидетельство, Лаура втайне надеялась, что неудачное начало знакомства не помешает найти хотя бы общий язык. Ведь обоюдная заинтересованность в сохранении Хантерса могла бы послужить гарантом нормальных отношений на время их вынужденного союза.
Лаура с растущим унынием осознала, что быть миссис Фоклейн, похоже, означает гораздо худшее, чем казалось еще недавно. Джесс не любил ее, не испытывал даже тривиального уважения. По существу, после окончания церемонии он вел себя так, как будто и на дух ее не выносит. Постоянные насмешки и издевательства!
Появление стюардессы с меню в руке вернуло ее к действительности, заставив даже слегка подпрыгнуть от удивления.
— Но я же сегодня и так целый день ем! — со смехом запротестовала она, беря карту в руки. — Не уверена, что там найдется место еще для чего-нибудь.
— Советую, по крайней мере, попробовать, — небрежно бросил из-за газеты Джесс. — Скорее всего, это последняя заправка. Завтрак придется готовить утром, когда откроются лавки. Кстати, нам еще предстоит прилично гнать на машине после посадки в Аяччо. А в старом доме Гасьеров никакой холодильной техники не водится.
— Чудесно! Настоящая экзотика. — Задетая, скорее тоном, чем смыслом сказанного, Лаура ответила рекламной улыбкой. — А погибать от жажды до утра мне, надеюсь, там не придется?
— В саду есть насос, — благодушно пояснил Джесс. — Боюсь, что тебя ждет разочарование, если ожидала найти там все современные удобства. Деревня расположена далеко в стороне от модных туристских маршрутов. Хотя, как я уже говорил, некоторые психи с рюкзаками все-таки пробираются. Такие места оптимисты называют «нетронутыми цивилизацией».
— А пессимисты «непролазной глушью»? — добавила она с вызовом. — Я вовсе не настраивалась на «Хилтон»!
— Ну, тогда я за тебя спокоен.
В его голосе и впрямь послышалось озадачивающее умиротворение.
— Да, что ты… У тебя были основания переживать? — едко поинтересовалась Лаура. — Ты забыл, что немалую часть детства я провела в деревне?
— Нет, — загадочно улыбнулся он. — Я просто, как раз вспоминал еще кое-какие эпизоды, когда наши пути пересекались в прошлом. Скажи мне, — он доверительно наклонился поближе, — от какой чумы ты бежала, решив похоронить себя заживо в Амершеме?
— Ни от чего такого, что касалось бы тебя, — отрезала Лаура, решив начисто пресекать подобные допросы. — У нас только коммерческие отношения, и никакого права влезать в мои личные дела это тебе не дает.
Некоторое время Джесс якобы с благоговением созерцал ее лик не сломленной пытками мученицы.