супружеской постели, но при мысли о Стелле в объятиях Криса в нем закипала ярость.
Крис молча сосчитал до десяти:
– Пит, она была в отчаянии, плакала. Мне просто ничего не оставалось, кроме как обнять ее!
– Извините.
Все трое разом обернулись. Возле их столика стояли четыре человека, и выражения их лиц не предвещали ничего хорошего.
– В чем дело? – недовольно откликнулся Крис.
– Ваша жена только что опрокинула наше пиво, – начал первый мужчина. – Она облила нас с ног до головы!
Пит наклонился вперед:
– Она не его жена, а моя! Почему все принимают ее за его жену?
Второй мужчина фыркнул:
– Нам безразлично, чья она жена. Она пролила наше пиво. Что вы намерены в связи с этим предпринять?
Питу давно хотелось швырнуть в кого-нибудь кружку, и наконец он осуществил свое намерение. Окружающие засмеялись.
– Ах так?! – рассвирепел мужчина, приподнял столик и опрокинул его.
– Осторожно, его нога! – закричала Стелла и что есть силы толкнула одного из обидчиков.
После этого события развивались единственно возможным образом. Завязалась пьяная потасовка, кто- то вызвал полицию, и всех троих арестовали как зачинщиков.
Сидя в полицейской машине, Стелла, как китайский болванчик, поворачивала голову то к Крису, то к Питу.
– Как мы докатились до такой жизни? – риторически вопрошала она.
Никто ей не отвечал.
Глава 22
«Когда моя жизнь успела стать такой прекрасной?» – мысленно спросила себя Лорен.
Никогда еще она не чувствовала себя такой безоговорочно счастливой. Стояло чудесное мартовское утро. Они с Ричардом были в машине одни и ехали в Уотфорд, к матери Лорен.
Накануне вечером из Эмблсайда позвонила Иззи и сообщила, что переночует у тетушки Джоан и приедет к Морин одна.
– Завтра сама все увидишь, – загадочно ответила она на все расспросы Лорен.
И Лорен, и Ричард были рады такому повороту событий, хотя ни один не признался в этом.
Лорен вспомнила, как Ричард разбудил ее на рассвете, принеся завтрак в постель.
– С днем рождения! – торжественно провозгласил он.
– Что это? – удивленно спросила Лорен, сонно разглядывая уставленный тарелками поднос.
Ричард присел на краешек ее постели.
– Помнишь ночь в горах?
Лорен лукаво улыбнулась и наморщила лоб:
– Не очень. Напомни мне.
– Ну, ту ночь, когда из-за тебя я сломал ногу.
– Ах эту! Что же ты сразу не сказал? Я провела так много ночей в горах с разными мужчинами, что все и не вспомнить.
– Так вот, помнишь, мы рассказали друг другу о своих любимых блюдах?
Еще бы! – протянула она. – Я умирала от голода, а ты, мучитель, заставлял меня перечислять все, что бы я хотела съесть. Сам ты пожелал йоркширский пудинг, бараньи отбивные, банановые сандвичи, карамель в шоколаде и сгущенное молоко.
– А ты пожелала, – Ричард улыбнулся, обводя рукой лакомства на подносе, – мармелад, пюре из ревеня, яйца по-шотландски с колбасным фаршем и картофельные чипсы.
Лорен порывисто обняла его:
– Как мило… Ты ничего не пропустил!
– Но ты тоже запомнила все, что я перечислил. Лорен вздохнула:
– Я – другое дело. Я с детства привыкла прислушиваться к людям. Мне в голову никогда не приходило, что другие этого не делают. Мой отец… – она осеклась.
– Продолжай, – мягко, но настойчиво попросил Ричард.
Лорен взяла кусочек мармелада и осторожно стряхнула с него сахар.
– Да нет, ничего.