превращал все в пепел, причем настолько легкий, что ветер поднимал его в стратосферу и затем уносил в сторону моря. Палаты будут вычищены до такой степени, что в них не останется никаких следов присутствия Шивы, и впервые за несколько месяцев в лаборатории не будет нитей страшного вируса, ищущих жертв, чтобы кормиться за их счет и затем умерщвлять. Члены Проекта останутся довольны, думала Арчер, направляясь домой. Шива был полезным инструментом для достижения их целей, но настолько пугающим, что все они будут рады, когда он исчезнет.

* * *

Попов сумел поспать пять часов во время перелета через Атлантику и проснулся, когда стюард потряс его за плечо — оставалось двадцать минут до посадки в Шэнноне. Бывшая база летающих лодок, где совершали посадку клипперы «Боинг» компании «Пан-Америкэн», перед тем как лететь в Саутхэмптон. Именно в Шэнноне авиакомпания изобрела свой ирландский кофе, чтобы помочь пассажирам прийти в себя. База находилась на западном побережье Ирландии и была окружена фермами и зелеными влажными лугами, которые, казалось, сверкали в утреннем свете. Попов умылся в туалете и снова занял свое место перед посадкой. Самолет легко коснулся посадочной дорожки, пробежка оказалась короткой, и самолет приблизился к терминалу, где стояли несколько других небольших реактивных самолетов, похожих на «G-V», который «Горайзон Корпорейшн» взяла в чартер для него, Едва самолет остановился, как подъехал обшарпанный служебный автомобиль, из которого вышел и вбежал по трапу мужчина в форме. Пилот сделал ему знак, приглашая пройти в хвостовой салон.

— Добро пожаловать в Шэннон, сэр, — приветствовал Попова офицер иммиграционной службы. — Я могу посмотреть на ваш паспорт?

— Вот. — Попов передал ему свой паспорт.

Чиновник перелистал страницы.

— А вижу, что вы были у нас совсем недавно. Цель вашегоприбытия, сэр?

— Деловая поездка. По делам фармацевтической фирмы — добавил Попов, на случай, если чиновник попросит открыть чемоданы.

— М-м-м, — промычал ирландец, без малейшего интереса поставил печать в паспорте и вернул его русскому. — Есть что-нибудь, подлежащее обложению?

— Вообще-то нет.

— Очень хорошо. Желаю приятно провести время, сэр. — Улыбка была такой же механической, как его шаги к выходу, где он спустился по трапу к своему автомобилю.

Попов не то чтобы вздохнул от облегчения, скорее проворчал про себя из-за ненужного напряжения. В конце концов, кому понадобится брать в чартер такой самолет и платить сто тысяч долларов, чтобы доставить наркотики? Он узнал о капитализме еще что-то новое, сказал себе Дмитрий Аркадьевич. Если у тебя достаточно денег, чтобы путешествовать, как арабский шейх, ты никак не можешь находиться за пределами закона.

Он надел пальто и спустился из самолета на асфальтовую площадку, где его уже ждал черный «Ягуар», в который погрузили доставленный багаж.

— Мистер Серов? — спросил шофер, держа дверцу открытой.

— Совершенно верно. Едем к Шону?

— Да, сэр.

Попов кивнул и сел на заднее сиденье. Через минуту они выезжали с территории аэропорта. Дороги здесь ничем не отличались от английских, более узкие, чем в Америке, и он по-прежнему ехал по неправильной стороне шоссе. Как странно, подумал Попов. Если ирландцам так не нравятся англичане, тогда почему они копируют их дорожные традиции?

Поездка длилась полчаса, и они остановились у фермерского дома, вдали от главных дорог. У дома стояли два автомобиля и микроавтобус, которые охранял один человек. Попов узнал его. Это был Родди Сэндс, самый осторожный из всей группы.

Дмитрий вышел из машины и посмотрел на него, не обмениваясь рукопожатиями, затем взял черный чемодан, наполненный наркотиками, и вошел в дом.

— Доброе утро, Иосиф, — приветствовал его Шон. — Как долетел?

— Комфортабельный перелет. — Попов передал ему чемодан. — Здесь то, о чем ты просил, Шон.

Тон голоса Попова звучал достаточно красноречиво, и значение было понятно. Грэди посмотрел в глаза своему гостю. На его лице появилось смущенное выражение.

— Мне тоже это не нравится, но нам нужны деньги, а это один из способов получения их. — Цена десяти фунтов кокаина резко менялась. Они стоили «Горайзон Корпорейшн» всего двадцать пять тысяч долларов, поскольку кокаин приобрели на рынке, открытом для медицинских компаний. Теперь, смешанный с добавками, он будет продан на улице по высокой цене, в пятьсот раз дороже. Это был еще один аспект капитализма, подумал Попов и выбросил эту мысль из головы. Теперь передача наркотика завершена. Затем он вручил Грэди листок бумаги.

— Это номер счета и код активации в швейцарском банке. В качестве дополнительной меры безопасности ты сможешь снять деньги со счета только в понедельник и в среду. Там находится шесть миллионов американских долларов. Сумму на счете можешь проверить в любое время, — сказал ему Попов.

— Как всегда, мне приятно иметь дело с тобой, Иосиф, — сказал Шон, позволив себе редкую улыбку. В его распоряжении никогда не было даже десятой части такой суммы более чем за двадцать лет революционной деятельности. Ну что ж, подумал Дмитрий Аркадьевич, они ведь не бизнесмены.

— Когда вы приступаете к операции?

— Очень скоро. Мы побывали у цели, и наш план проведения операции великолепен, друг. Мы нанесем им удар, Иосиф Андреевич, — пообещал Грэди. — Тяжелый удар.

— Мне нужно знать точную дату. Есть вещи, которые мне тоже необходимо сделать, — сказал ему Попов.

Это заставило Грэди задуматься. Точная дата операции была вопросом оперативной безопасности. Две пары глаз напряженно смотрели друг на друга в течение нескольких секунд. Затем ирландец сдался. После того как он проверил сумму на счете в банке, его доверие к русскому укрепилось, а доставка десяти фунтов белого порошка была дополнительным доказательством при условии, что он не будет арестован ирландской полицией в конце сегодняшнего дня. Но Попов не относился к числу предателей.

— Операция состоится послезавтра, точно в час дня пополудни.

— Так быстро?

Грэди не понравилось, что русский недооценивал его.

— Зачем откладывать? У нас все готово теперь, когда деньги переведены на номерной счет.

— Как считаешь нужным, Шон. Я тебе еще нужен?

— Нет.

— Тогда, с твоего разрешения, я уезжаю.

На этот раз они пожали руки.

— Даниэль отвезет тебя — в Дублин?

— Да, в аэропорт.

— Скажи ему, куда ехать, и он доставит тебя.

— Спасибо, Шон. Желаю удачи. Может быть, мы встретимся после успешного завершения операции, — добавил Дмитрий.

— Мне хотелось бы.

Попов посмотрел на него в последний раз. Он не сомневался, что это их последняя встреча, несмотря на то что он только что сказал. В глазах Грэди появилось оживленное выражение, он думал сейчас о демонстрации могущества революции, которая станет вершиной его карьеры. В то же время у него в глазах читалась жестокость, которую раньше Попов не замечал. Наподобие Фюрхтнера и Дортмунд этот ирландец являлся скорее хищным зверем, чем человеческим существом, и, несмотря на огромный опыт, накопленный им при общении с такими людьми, Попов почувствовал тревогу. Считалось, что офицер-оперативник способен читать мысли, но у Грэди он видел только пустоту, только отсутствие человеческих чувств, на смену которым пришла идеология, которая вела его — куда? Знает ли это Грэди? Скорее всего, нет. Он думает о себе, как о человеке, идущем по тропе к Светлому Будущему — этот термин пользовался наибольшей популярностью у Коммунистической Партии Советского Союза — но свет, зовущий к себе, был

Вы читаете Радуга Шесть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×