Видимый горизонт находился на расстоянии примерно двенадцати морских миль. Группа адмирала Сато из четырех кораблей направлялась на восток со скоростью тридцать два узла — самая оптимальная крейсерская скорость. Курс американцев был на запад, и скорость — восемнадцать узлов.

— Дайте сигнал прожектором всему соединению: «Поднять флаги».

* * *

Основная станция спутниковой связи на Сайпане находилась рядом с Бич-роуд, недалеко от мотеля «Сан Инн», и входила в компанию МТК «Майкро телеком». Это была гражданская станция, и больше всего её беспокоили проблемы защиты от осенних тайфунов, регулярно налетающих на остров. Десять солдат во главе с майором подошли к главному входу и сумели проникнуть внутрь, затем обезоружили ничего не подозревающего охранника. Охранник даже не попытался достать свой револьвер. Группу сопровождал капитан-связист, хорошо разбирающийся в средствах связи. От него требовалось одно — показывать на различные приборы. Каналы радиотелефонной связи, ведущие к спутникам над Тихим океаном и соединяющие Сайпан с Америкой, были тут же отключены, и сохранилась только двусторонняя связь с Японией — она осуществлялась через другой спутник и дублировалась кабелем. При этом каналы связи, ведущие на Сайпан, остались в неприкосновенности. В столь ранний час мало кого удивило бы, что не действует ни один телефонный канал, соединяющий Сайпан с Америкой. Такая ситуация сохранится довольно продолжительное время.

— Кто вы такой? — спросила жена губернатора.

— Мне нужно увидеть вашего мужа, — ответил полковник Сасаки. — Моё дело не терпит отлагательства.

Это сразу было подтверждено первым выстрелом, прозвучавшим за ночь, — охранник в здании законодательного собрания успел выхватить револьвер. Правда, выстрелить он не сумел — об этом позаботился японский десантник, — но звук выстрела заставил Сасаки сердито нахмуриться. Он оттолкнул женщину и вошёл в дом. Навстречу ему шёл губернатор в купальном халате.

— В чём дело?

— Вы арестованы, — заявил Сасаки. Трое вооружённых солдат, вошедших в дом за ним следом, замерли у него за спиной, и губернатору стало ясно, что перед ним не грабитель. Полковник чувствовал себя неловко. Ему никогда не приходилось делать подобного, и, хотя он был профессиональным военным, все его воспитание восставало против вторжения в дом другого человека независимо от причины. Внезапно ему захотелось, чтобы от выстрелов, которые только что прозвучали, никто не погиб. Солдатам был отдан такой приказ.

— Что? — изумлённо воскликнул губернатор.

— Прошу вас и вашу жену сесть. Мы не намерены причинить вам зло.

— Так в чём же всё-таки дело? — спросил американец, испытывая облегчение от того, что им не угрожает опасность — по крайней мере сейчас.

— Этот остров принадлежит теперь нашей стране, — объяснил полковник Сасаки.

Неужели ситуация ухудшилась до такой степени? — подумал губернатор. Ему было за шестьдесят, и он помнил, что это случалось в прошлом.

* * *

— Он чертовски далеко от дома, — заметил капитан третьего ранга Кеннеди. Оказалось, что надводный контакт — это «Мурото», тендер японской береговой охраны, время от времени принимающий участие в операциях своего флота обычно в качестве учебной цели. Достаточно красивое судно, хотя и с низким надводным бортом, как у большинства кораблей японского флота, с краном на баке для подъёма учебных торпед. По-видимому, «Курущио» надеялся, что во время учений «Океанские партнёры» представится возможность попрактиковаться в торпедной стрельбе. Разве об этом не сообщили на «Эшвилл»?

— Для меня это тоже что-то новое, капитан, — заметил штурман, перелистывая страницы оперативного задания на проведение учений.

— Сухопутные моряки вносят путаницу не в первый раз. — Кеннеди позволил себе улыбнуться. — Ну хорошо, мы уже не раз «топили» такие цели. — Он нажал на кнопку высокочастотного телефона. — Согласен, капитан, повторим последний манёвр. Время начала — через двадцать минут.

— Спасибо, капитан, — донёсся ответ. — Конец связи. Кеннеди повесил трубку.

— Лево руля десять градусов, машины вперёд, треть мощности. Погружаемся на триста футов.

Команда в боевой рубке отрепетовала и исполнила приказы. «Эшвилл» отошёл к востоку на пять миль. Американская подводная лодка «Шарлотт», находящаяся на расстоянии пятидесяти миль к западу, осуществляла похожий манёвр и точно в то же время.

* * *

Самым трудным этапом операции «Кабул» был захват Гуама. Американцы владели этим островом, самым крупным в Марианском архипелаге, уже почти сто лет. На Гуаме была гавань и американские военные объекты, поэтому захват острова всего десять лет назад являлся немыслимой задачей. Ещё недавно там базировались бомбардировщики с ядерными бомбами Стратегического командования ВВС, теперь расформированного. Военно-морской флот США содержал на острове базу для атомных подводных лодок, и охрана, обеспечивающая безопасность этих двух объектов, превращала в безумие попытку проведения подобной операции. Однако теперь ядерное оружие исчезло — по крайней мере исчезли ядерные ракеты. База ВВС Андерсен в двух милях севернее Иго фактически превратилась в гражданский аэропорт, и только иногда на нём совершали посадку самолёты ВВС, перелетающие через Тихий океан. Там больше не было боевых самолётов, если не считать одного, ставшего гражданским, который ранее входил в состав Тринадцатого авиакрыла, расквартированного на Гуаме, — им пользовался начальник авиабазы. Когда-то здесь постоянно базировались самолёты-заправщики, но теперь они лишь изредка, по мере необходимости, прилетали и улетали. В подчинении командира авиабазы, полковника, скоро уходящего в отставку, находилось пятьсот военнослужащих, мужчин и женщин, занятых главным образом техобслуживанием. Охрану базы несли всего пятьдесят вооружённых служащих полиции ВВС. Такая же картина была и на военно-морской базе, чей аэродром использовался теперь и Военно-воздушными силами. Морских пехотинцев, охранявших когда-то базу из-за расположенных здесь раньше запасов ядерного оружия, заменили гражданские охранники, и в бухте не было видно серых корпусов военных кораблей. И всё-таки захват Гуама должен стать самой важной частью всей операции. Взлётно-посадочные дорожки базы ВВС Андерсен играли в этом ключевую роль.

* * *

— Красивые корабли, — подумал вслух Санчес, глядя в бинокль. Он сидел в своём кресле на острове авианосца. — Да и идут тесным строем. — Командир авиакрыла заметил, что четыре эсминца типа «конго» направляются навстречу эскадре и находятся от него милях в восьми.

— У них что, матросы выстроены вдоль бортов? — спросил начальник палубной команды обслуживания. Казалось, что у лееров всех четырех приближающихся эсминцев вытянулись белые полосы.

— Действительно, нас приветствуют. Благородно с их стороны. — Санчес поднял телефонную трубку и нажал кнопку связи с мостиком. — Шкипер? Это командир авиакрыла. Похоже, наши друзья оказывают нам официальный приём.

— Спасибо, Бад. — Командир авианосца «Джонни Реб» связался с командующим боевой группы на «Энтерпрайзе».

* * *

— Что? — спросил Райан, подняв телефонную трубку.

— Вылет через два с половиной часа, — сказала секретарь президента. — Приготовьтесь к отъезду. Выезжаем через девяносто минут.

— Из-за Уолл-стрита?

— Совершенно верно, доктор Райан. Президент считает, что нам нужно вернуться домой немного раньше. Мы сообщили об этом русским. Президент Грушевой согласен, что причина важная.

— Хорошо, спасибо, — ответил Райан, не испытывая восторга. Он надеялся съездить и повидать Нармонова. Теперь будет самое забавное. Он протянул руку и разбудил жену.

— Не смей даже произносить это, — послышался слабый стон.

— Отоспишься в самолёте. Нужно собрать вещи и приготовиться к отъезду.

— Что? Почему?

— Вылетаем раньше, чем предполагалось, — объяснил Джек. — Неприятности дома. На Уолл-стрите очередной крах.

— Действительно плохо? — Кэти открыла глаза, потёрла лоб и даже попробовала улыбнуться, пока не посмотрела на часы.

Вы читаете Долг чести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×