Будто кленаАлый лист,Отцвела навек!С веткой яшмовой гонец[1597]Мне принес об этом весть…Словно ясеневый лук,Прогудев, спустил стрелу…[1598]Что я мог ему сказать?Что я сделать мог?Голосам людей вниматьБыл не в силах я,А любовь моя росла…Чем утешиться я мог?Я пошел тогда в КаруНа базар, в ее село,Где любимая мояМне встречаласьВ ранний час…Там стоял и слушал я,Но и го?лоса ее,Что звучал, как пенье птиц,Возле кленов Унэби?[1599],Той горы, что звал народДевой чудной красотыВ перевязях жемчугов,Возле склонов Унэби,Даже голоса ееНе услышал я!Был мой путь копьем из яшмы,Это значит — путь прямой,Что копье.Таков был путьПредо мной, где шел народ,Но не мог я там найти,Ни одной не мог я встретитьХоть похожей на нее!..И, в отчаянье,Любя,Только имя призывалДорогой моей жены,Лишь махал ей рукавом,Звал напрасно я!..Каэси-ута?208 Средь гор осенних — клен такой прекрасный,Густа листва ветвей — дороги не найти!..Где ты блуждаешь там?Ищу тебя напрасно:Мне неизвестны горные пути…209 Опали листья алые у клена,И с веткой яшмовой передо мной гонец,Взглянул я на него —И снова вспомнилТе дни, когда я был еще с тобой!Каэси-ута «К плачу из неизвестной книги»216 Когда, придя домой,На спальню я взглянул,—На ложе яшмовомЖены моей подушкаВ другую сторону повернута была…Плач Какиномото Хитомаро о гибели придворной красавицы[1600]217 Словно средь осенних горАлый клен,Сверкала такКрасотой она!Как бамбуковый побег,Так стройна она была.Кто бы и подумать мог,Что случится это с ней?Долгой будет жизнь ее,Прочной будет, что канат,—Всем казалось нам.Говорят,Что лишь росаУтром рано упадет,А под вечер — нет ее.Говорят,Что лишь туманВстанет вечером в полях,А под утро — нет его…И когда услышал яРоковую весть,Словно ясеневый лук,Прогудев, спустил стрелу,Даже я, что мало знал,