Сосед богатого сыт, // сосед грабителя бит… — Перефразированная вьетская пословица: «(У живущих) близ богатого дома зубы болят от сладкого риса, (у живущих) близ вора спина ноет от побоев».

1422

В тыкве вода кругла… — Перефразированная вьетская пословица: «В тыкве- горлянке и вода кругла».

1423

Какая угроза бамбуку страшна? // Плакучая ива весною нежна. — Здесь: твердость (прямизна) бамбука и мягкость (податливость) ветвей ивы — символы мужского и женского начал.

1424

Подобает ей стропилом быть… — Игра слов: стропила и балки (то есть опора здания) — аллегорический образ, означавший главных людей — опору государства; заимствован из китайской поэзии.

1425

Лишь глупец тобою пренебрег… — Намек на стихи китайского поэта Су Ши, где сказано, что человек может обойтись в еде и без мяса, но, не высадив у дома бамбук, он прослывет простаком.

1426

И восток почуял красоту… — Речь идет о восточном ветре, знаке начала весны.

1427

И в разведке стая синих птиц… — Имеются в виду три синие птицы, в китайской мифологии — вестницы Хозяйки Запада Сиванму. Возможно, в стихотворении содержится намек на росшее в царстве Сиванму дерево бессмертия и более поздние предания о персике бессмертия Ванму.

1428

Творец небесный — букв.: «Великий гончар» (гончарный круг); восходящий, по-видимому, к индийской мифологии образ творца всего сущего, создавшего из глины весь мир и живые существа. Во времена Нгуен Чая образ этот, вероятно, утратил первоначальное значение.

1429

«Желтый клубень» — В стихах речь идет о хоанг тине (букв.: желтое семя), многолетнем луковичном растении, из корней которого готовили лекарства. Считалось, что хоанг тинь зародился в земных недрах еще во времена изначального оплодотворения природы.

1430

Западом порождена… — Вероятно, намек на пришедшую из Индии (страны Западного неба) легенду о Небесном коте с нефритовыми глазами, убивавшем мышей-оборотней.

1431

Не спросясь, Просветленному служит она… — Речь идет о том, что кошка без разрешения настоятеля пагоды забирается на алтарь Будды «Просветленного».

1432

Тигра прыгать учила, не лазать, о нет! — По преданию, кошка обучила тигра всем охотничьим ухваткам, утаив, однако, главную — умение лазить на деревья.

1433

Грот Великой пустоты. — Имеется в виду ущелье Тхань-хы (Чистая, может быть, Великая пустота) близ деревни Кон-шон, где жил Нгуен Чай (в современной провинции Хай- хынг).

1434

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×