Как головня, от огня я чернею. Злая любовь, что поделать мне с нею? Льется из глаз моих горькая влага. Кто говорит, что любовь — это благо?! Боль причинив мне и сделав несчастной, словно Творец, она стала всевластной. Молвлю я: «Этим Творцом всемогущим ты осчастливлена будешь в грядущем». <6> Страсти проклятие, смерти объятие [388] пламенем жгут нас горячим. Оба понятия — словно заклятие, смех заменившее плачем. Боль — словно петля тугая. Птицею взвиться бы, вдаль устремиться бы, прочь от любви убегая! Милым полюблена и приголублена, в пламя я брошена ныне — сердце погублено, тело обуглено, вся я черна, как пустыня. Боль эта минет ли, сердце покинет ли? Ливень глаза иссушает…  «Выживет, сгинет ли? Пеплом остынет ли?.. так Чондидаш вопрошает.

Кабир[389]

Перевод С. Липкина

* * * Метнул с любовью живою учитель стрелу из лука, И в сердце мое стрелою вонзилась его наука. * * * Из всех напитков что хмельнее, о Рама[390], чем напиток Твой? Лишь каплю капнешь в чашу сердца — и станет чаша золотой. * * * Кабир сказал: «Вино познанья сладко но пить его не всем дано. Учителю мы платим головою за это сладкое вино». * * * Ты видишь: хлеб любви я продаю, купи кто хочет, — честно я торгую. Хлеб — на весах. Ты голову свою навек на чашу положи другую. * * * Любовь на поле не растет; цены ей нет, — не продает ее торгаш. Простолюдин и царь пред ней равны: любовь получишь, если жизнь отдашь. * * * Дом далеко, бесконечна дорога, тягот и горестей много. Скоро ль, святые, смогу я увидеть труднодоступного Бога? * * * Трудна, длинна дорога в дом, в котором мы Любовь найдем. Пожертвуй жизнью, — в этот дом нельзя прийти иным путем! * * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×