belt? Three or four?”
“I don’t have any qualms, Chief, but the guy’s gonna say he didn’t do it.”
“And who’s gonna believe him?”
“But what if he tells them what really happened? That it was someone from the police who shot Gurreri?”
“Then he’ll have to tell them how and why. He’d have to say they came to my house to burn it down so I would act a certain way at the Licco trial. In other words he would have to bring the Cuffaros into the picture.Think he’s gonna want to do that?”
On the way back to Marinella, a wolflike hunger assailed him. In the fridge he found a bowl of caponata whose scent filled the soul, and a plate of little wild asparagus, the kind that are bitter as poison, dressed only in olive oil and salt. In the oven was a loaf of wheat bread. He set the table on the veranda and enjoyed himself.The night was pitch-black. A short distance from shore shone the jacklamp of a fishing boat. Seeing it there, he felt relieved, since he was now certain that nobody aboard the boat was spying on him.
He got into bed and started reading one of the Swedish books he had bought. Its protagonist was a colleague of his, Inspector Martin Beck, whose manner of investigation he found very appealing.When he had finished the novel and turned out the light, it was four o’clock in the morning.
As a result, he woke up at nine, but only because Adelina had made noise in the kitchen.
“Could you bring me a coffee, Adelì?”
“Iss ready, Isspector.”
He drank it in little sips, savoring it, then set fire to a cigarette.When he finished it, he got up and went into the bathroom.
Later, all dressed and ready to go out, he went into the kitchen to have a second cup, as was his wont.
“Oh, signore, I got somethin f’ you I keepa fuhgettin’ a give you,” said Adelina.
“What is it?”
“They gave itta me atta dry cleaner when I went a get you’ trousers.They foun’ it inna pocket.”
Her purse was on a chair. She opened it, extracted something, and held it out to the inspector.
It was a horseshoe.
As the coffee was spilling onto his shirt, Montalbano felt the ground open up beneath his feet.Twice in twenty-four hours! It was really too much.
“Whass ’appenin’, signore? You staina you’ shirt.”
He couldn’t open his mouth. He kept staring, bug-eyed, at the horseshoe, benumbed, bewildered, flummoxed, and flabbergasted.
“Isspector, you make a me frighten! Whass’ wrong?”
“Nothing, nothing,” he managed to articulate.
He grabbed a glass, filled it with water, drank it down in one gulp.
“Nuthin’, nuthin’,” Adelina repeated, still looking at him, worried, with the horseshoe still in her hand.
“Gimme that,” he said, taking off his shirt. “And make me another pot of coffee.”
“But isn’t alla this coffee gonna make a you sick?”
He didn’t answer. He drifted into the dining room as though sleepwalking and, still holding the horseshoe, picked up the receiver with one hand and dialed the number of the police station.
“Halloo! Vigàta Po—”
“Catarella, Montalbano here.”
“Whass wrong, Chief? You gotta weird voice!”
“Listen, I’m not coming in this morning. Is Fazio there?”
“No, sir, ’e in’t onna premisses.”
“Have him call me when he gets in.”
He opened the French door, went out on the veranda, sat down, laid the horseshoe on the table, and started staring at it as if he had never seen such a thing in his life. Slowly, he felt his brain resume functioning.
And the first thing that came back to him were the words of Dr. Pasquano.
It had happened. Man, had it ever happened! He had taken the horseshoe and put it in his pocket, forgetting completely about it. But when? And where?
“Here you’ coffee, sir,” said Adelina, setting a tray, with pot, cup, and sugar, on the table.
He drank a cup, scalding hot and bitter, while staring at the empty beach.
And all at once a dead horse appeared on the beach, lying on its side. And he saw himself belly-down in front of the animal, reaching out and
And what happened next?
What happened was that something . . . something . . . Ah! That was it! Fazio, Gallo, and Galluzzo had appeared on the veranda, and he had stood up, slipping
Afterwards, he had gone to change his trousers, tossing them into the dirty clothes hamper.
And after this, he had taken a shower, chatted with Fazio, and when the astronauts had arrived, the carcass was gone.
So, let’s start at the beginning. During the slaughter, the poor dying horse manages to escape, running desperately across the sand—
Was there another cup?
There wasn’t any left in the pot, and he didn’t have the courage to ask Adelina to make him another. So he stood up, went inside, grabbed a bottle of whisky and a glass, and turned to go back out on the veranda.
“First ting inna morning, Isspector?” came the voice of Adelina, who was standing in the kitchen doorway, watching him.
He froze. But he didn’t answer her this time, either. He poured the whisky and started to drink.
But then, if those guys were watching him when he was taking a close look at the animal, they must have seen him take the horseshoe and put it in his pocket. Which meant that . . .
They wanted the horseshoe. That was what they were looking for when they searched his house. And they had even returned his watch to let him know that it wasn’t a case of burglary.
But why was that horseshoe so important to them?
The only logical answer was that as long as it was in his possession, it rendered the disappearance of the carcass useless.
But if it was so important to them, why, then, after the failed attempt to burn down his house, had they stopped trying?