ни влаги, ни отпечатков ног. Контрольно-следовая зона.
– Я иду к забору, – прошептал Асгар. – Я возьму с собой…
– Вы возьмете с собой меня, – перебил Джон. – Я хочу, чтобы Киавелли и Тейер знали о моем присутствии, вдобавок я все равно не смогу общаться с вашими людьми. Они останутся позади и будут нас прикрывать.
– Что ж, тогда вперед.
Сгибаясь, они ринулись к забору. От напряжения в истерзанных мышцах Джона бросило в пот. Как только они оказались у ограды, на охранной вышке слева от них вспыхнул поисковый прожектор. Асгар и Джон упали на землю, плотно прижимаясь к сетке. Ноздри Джона забила пыль. Он с трудом сдержался, чтобы не чихнуть.
Ищущий луч прожектора миновал их, потом еще раз прошел над ними.
– Что происходит, черт побери? – послышался едва уловимый шепот Асгара. – Таких мер предосторожности здесь еще не бывало.
– Должно быть, что-то насторожило охрану.
– Верно. Как только прожектор выключат, мы поползем на запад.
Дэвид Тейер сидел за дощатым столом в темной камере барака и укладывал в поясную сумку свои скудные пожитки.
Деннис Киавелли светил ему маленьким фонариком. Луч пронизывал седую прядь Тейера, отчего его волосы были похожи на только что выпавший снег.
– Вы уверены в том, что справитесь? – спросил Киавелли. – Дело может оказаться намного труднее, чем мы ожидаем. Вас могут ранить или убить. Еще не поздно передумать.
Тейер поднял голову. Его выцветшие глаза забегали.
– Вы с ума сошли? Я ждал всю жизнь. В буквальном смысле этого слова. Я вновь увижу Америку, увижу своего сына! Я не могу отказаться. Я чувствую себя старым ослом, но не могу поверить в происходящее. – Его морщинистое лицо излучало нескрываемую радость.
Киавелли рывком повернулся к окну:
– В чем дело?
– Я ничего не слышал.
Старик был туг на ухо. Киавелли подошел к окну.
– Проклятие! – он прищурил глаза и вновь негромко выругался.
– Что такое?
– Начальник колонии. Привел с собой солдат. Они обыскивают бараки. Сейчас они войдут к уйгурам. Кажется, наш барак будет следующим.
Пергаментное лицо Тейера побледнело:
– Как нам быть?
– Вернуть все на прежние места. – Киавелли метнулся прочь от окна. – Раздевайтесь и делайте вид, что спите. Скорее.
С удивительным для своих лет проворством Тейер рассовал по местам вещи и бумаги, сорвал с себя верхнюю одежду и натянул поверх головы ночную рубашку. Киавелли разделся и в одном белье улегся на тюфяк.
Лязг открываемой двери барака вынудил их затаиться. Секунды спустя в камере появились два охранника.
– Встать!
Тейер и Киавелли притворились сонными; охранники грубо подняли их с тюфяков.
Войдя в камеру, начальник колонии посмотрел на Киавелли, потом повернулся к солдатам.
– Помягче со стариком. – Он пригляделся к Тейеру, ища признаки того, что тот бодрствовал. – Вы спали, заключенный Тейер?
– И видел дурные сны, – раздраженно отозвался старик, щуря глаза.
– Нам нужно обыскать помещение.
– Пожалуйста.
Охранники осмотрели буфет, сдвинули постели и выглянули в окно, убеждаясь в том, что за ним никто не прячется. Начальник медленно обошел камеру.
– Можете ложиться, – наконец сказал он Тейеру.
Начальник вышел, солдаты – за ним по пятам. Послышался его голос:
– Выставить посты у каждого барака! Каждый час поголовная проверка! Колония закрыта. Завтрашние работы отменяются, никто не должен входить и покидать территорию. Ни один человек – вплоть до дальнейших распоряжений!
Начальник двинулся прочь и исчез из виду. Охранники ушли вслед за ним. Кто-то закрыл дверь.
Киавелли бросился к окну и некоторое время стоял там.
– Он возвращается к себе в контору, но я недосчитываюсь одного охранника. Вероятно, его оставили у двери барака.
– Это не имеет значения.
– Охранник нам не помеха, но ежечасные проверки в корне меняют дело. Сегодня ночью нам не уйти. Даже если удастся выбраться из колонии, нас поймают еще до того, как мы пройдем десять километров.
Дэвид Тейер ссутулился в кресле.
– Только не это. – Его костлявые плечи обвисли, лицо превратилось в маску отчаяния. – Да, конечно, вы правы.
– Меня радует лишь одно. Судя по всему, мы вне подозрений, и завтра вас не увезут отсюда. Закрытие колонии спасло вас от перевода.
Тейер вскинул лицо:
– Тогда будем ждать. И надеяться. Я привык к этому. Однако… на сей раз это будет гораздо труднее.
Глава 37
Луч прожектора хаотически метался по территории. Всякий раз, когда пятно света оказывалось вдалеке, Асгар и Джон продолжали пробираться вокруг забора – иногда ползком, иногда бегом, но все время держась ближе к земле. Асгар точно знал, когда нужно идти, когда ползти, когда можно рискнуть и двигаться быстрее. Внезапно он упал на колени.
Джон уселся рядом с ним и, проследив за его взглядом, увидел невысокое квадратное строение в десяти метрах от сетчатой ограды. В его задней стене без окон была двустворчатая дверь. От огромной двери к забору и подъездному шоссе вела грунтовая дорожка.
– Они появятся оттуда, – сказал Асгар.
– Что это за здание?
– Кухня и столовая. Мы задержимся здесь и будем горячо молить небеса, чтобы нам не пришлось пробираться внутрь. Через задние двери загружаются и выгружаются припасы. У этого строения есть важное свойство – между дверями и забором пролегает слепая зона шириной около четырех метров, которая не просматривается с охранных вышек.
– Чертовски полезное открытие.
Они замерли в ожидании, вновь тесно прильнув к ограде. Джон не спускал глаз с дверей. Казалось, время остановилось, а ночной мрак становится все гуще. Тишину нарушил грохот сапог по деревянному настилу – зловещий, грозный звук.
Джон хмуро посмотрел на Асгара:
– Что это значит?
– Они идут от бараков в сторону здания администрации и казармы охраны. – Голос Асгара был едва слышен. – Вероятно, была тревога либо начальник колонии провел внезапный осмотр. Мне это не нравится, Джон.
– Колонию отрезают от внешнего мира?
– Скоро узнаем, – мрачно произнес Асгар. Подобрав камешек, он перебросил его через забор. Камешек упал на землю, издав едва уловимый звук.