Призрак прищурился:

– Ты, кажется, сомневаешься во мне, малыш Уилли? – Он сделал шаг вперед. Я внутренне сжался. – Ты боишься меня?

– Нет.

– Старшего братца здесь больше нет – он не защитит тебя, малыш Уилли.

– Мы уже не в школе, Джон.

Призрак посмотрел мне в глаза:

– А ты думаешь, все так сильно изменилось?

Я изо всех сил старался сохранить самообладание.

– Ты выглядишь испуганным, малыш Уилли.

– Уходи, – сказал я.

Его реакция была мгновенной. Он резко присел и дернул меня за ноги. Я упал, больно ударившись спиной. Прежде чем мне удалось сдвинуться с места, Асселта провел локтевой захват. Давление на сустав нарастало, острая боль пронзала руку, локоть начал сгибаться под неестественным углом. Я отчаянно задергался, пытаясь если не высвободиться, то хотя бы ослабить напряжение.

Призрак заговорил – сверхъестественно тихо и ровно:

– Скажи ему, чтобы больше не прятался, малыш Уилли. Скажи, что из-за него могут пострадать другие люди. Например, ты. Или твой отец. Или сестра. А может быть, даже эта сопливка Миллер, с которой ты сегодня встречался. Скажи ему это.

Скорость движений у него была невероятная. В одно мгновение он выпустил мою руку и ткнул кулаком прямо в лицо. Мой нос словно взорвался. Я откинулся на пол, все вокруг поплыло. Может быть, я даже потерял сознание, не знаю.

Когда я снова поднял голову, Призрака уже не было.

Глава 19

Крест протянул мне мешочек со льдом из морозильника.

– Я надеюсь, твой противник выглядит еще хуже?

– Попал прямо в точку. – Я приложил лед к своему довольно чувствительному носу. – Он просто герой-любовник.

Крест сел на кушетку и закинул ноги в ботинках на журнальный столик.

– Объясни.

Я объяснил.

– Сказочный принц, да и только, – кивнул он.

– Я не забыл сказать, что он мучил животных?

– Не забыл.

– А что у него была коллекция черепов в спальне?

– Наверное, она производила сильное впечатление на дам.

– Не понимаю… – Я убрал лед. Нос как будто выкручивали клещами. – Зачем Призраку понадобился мой брат?

– Вопрос на засыпку.

– Как ты думаешь, мне стоит сообщить в полицию?

Крест пожал плечами.

– Скажи еще раз, как его зовут.

– Джон Асселта.

– Где он живет, ты, конечно, не знаешь?

– Нет.

– Но вырос он в Ливингстоне?

– Да. На Вудланд-Террас. Дом пятьдесят семь.

– Ты до сих пор помнишь адрес?

Теперь настала моя очередь пожимать плечами. У нас в Ливингстоне все помнили всех.

– Про его мать я почти ничего не знаю: она сбежала или что-то в этом роде, когда он был совсем маленьким. Отец его никогда не просыхал. Еще были два брата, оба старше его. Один – кажется, его звали Шон – был ветераном Вьетнама, с длинными волосами и спутанной бородой. Он только и делал, что бродил по городу и разговаривал сам с собой. Все считали его сумасшедшим. Двор у них походил на свалку – полиция то и дело их штрафовала. В Ливингстоне такого не любят.

Крест делал пометки.

– Попробуем разобраться.

Голова раскалывалась, но я попытался сосредоточиться.

– У вас в школе был кто-нибудь, вроде него? Псих, который делал людям больно просто для смеху?

– Был, – ответил Крест. – Я.

Невероятно. В принципе я знал, что Крест когда-то был совершенно отпетым панком. Но представить, что он был кем-то вроде Призрака, что люди содрогались, когда он проходил мимо, что он мог расколоть человеку череп ради удовольствия… Это просто не укладывалось в голове.

Я снова приложил к носу лед, скривившись от боли.

Крест покачал головой:

– Деточка.

– Тебе надо было идти в медицину.

– Твой нос, похоже, сломан, – заметил он.

– Я догадался.

– Пойдешь к врачу?

– Да ну, я парень крепкий.

Это его рассмешило.

– Все равно они мало чем могут помочь…

Крест секунду молчал, задумчиво втянув щеки.

– Что-то случилось.

Мне не понравился его тон.

– Мне позвонил наш любимый федерал Джо Пистилло, – продолжал он.

Я в очередной раз снял лед с носа.

– Они нашли Шейлу?

– Не знаю.

– Что ему нужно?

– Он не сказал. Просто попросил привезти тебя.

– Когда?

– Прямо сейчас. Он сказал, что я тоже понадоблюсь.

– Зачем?

– Будь я проклят, если знаю.

* * *

– Меня зовут Клайд Смарт. – Такого мягкого и ласкового голоса Эдне Роджерс слышать еще не приходилось. – Я медицинский эксперт округа.

Эдна Роджерс смотрела, как ее муж Нил пожимает эксперту руку. Сама она ограничилась легким кивком. Женщина-шериф тоже была здесь с одним из своих помощников. У всех были приличествующие случаю мрачные лица. Тот, кто назвался Клайдом, пытался сказать что-то утешительное, но Эдна не слушала.

Наконец Клайд двинулся к столу. Нил и Эдна, женатые сорок два года, стояли рядом и ждали. Они не касались друг друга, не черпали друг в друге силу. Слишком много лет прошло с тех пор, как они делали

Вы читаете Пропащий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату