— Валери рекомендовала меня? — удивился Майрон.
— Ей казалось, вы для Эдди — самое то.
— Она так и сказала?
— Да.
Спортивный агент повернулся к Эдди. Казалось, парень вот-вот разрыдается.
— Эдди, что еще она сказала?
Тот пожал плечами.
— Она считала вас честным, мол, будете хорошо ко мне относиться, не подведете.
— Откуда ты знаешь Валери?
— Они встретились во Флориде в тренировочном лагере Менанси, — пояснил мистер Крейн. — Эдди тогда было девять, а Валери в ту пору — шестнадцать. Она приглядывала за ним, совсем как старшая сестра.
— Ребята очень подружились, — добавила миссис Крейн. — Надо же, какая трагедия!
— Эдди, Валери тебе что-нибудь еще говорила?
Снова пожав плечами, юный теннисист посмотрел на Майрона. Тот спокойно встретил его взгляд.
— Это очень важно.
— Советовала никогда не связываться с «Тру-Про».
— Почему?
— Не объяснила.
— По-моему, — вмешался Крейн-старший, — она винила их неудачном завершении спортивной карьеры.
— Эдди, а ты как думаешь? — допытывался Майрон.
— Может быть… — в который раз пожал плечами парень.
— Ты так не считаешь?
Молчание.
— Хватит об этом, — вмешалась миссис Крейн, будто точку поставила. — Сын очень переживает из- за случившегося.
Беседа плавно вернулась к делам. Только Эдди притих. Время от времени он беззвучно открывал рот, но не мог выдавить ни звука. Когда Крейны поднялись, чтобы уйти, паренек перегнулся через стол и прошептал:
— Почему вы столько спрашиваете про Валери?
Майрон решил: лучше сказать правду.
— Пытаюсь выяснить, кто ее убил.
Голубые глаза Эдди стали совсем круглыми. Он нервно оглянулся на родителей: те прощались с Франсуа. Метрдотель целовал ручку миссис Крейн.
— Думаю, ты в силах помочь, — чуть слышно сказал Майрон.
— Я? Я ничего не знаю!
— Вы дружили и делились самым сокровенным.
— Эдди! — позвал Крейн-старший.
— Мистер Болитар, мне пора. Спасибо за все.
— Да, да, спасибо, — добавил отец. — Мы встречаемся с представителями еще нескольких агентств, но с вами обязательно свяжемся.
Едва они ушли, у столика возник Франсуа со счетом.
— Мистер Болитар, вам очень идет этот галстук. Настоящий лизоблюд!
— Из вас вышел бы отличный спортивный агент, Франсуа!
— Спасибо, сэр!
Вручив ему кредитную карточку, Майрон стал ждать. Включив телефон, он увидел, что пришло сообщение от Уина. Так, нужно срочно перезвонить.
— Ты где сейчас?
— На Двадцать шестой улице, недалеко от поворота на Восьмую, — ответил Локвуд. — В том «кадиллаке» находились два джентльмена — даже неловко называть их таким словом. Они ехали за тобой до «Ла Резерв», немного подождали в машине, а полчаса назад вошли в питейное заведение сомнительной репутации.
— Сомнительной репутации?
— Оно называется «Бритая киска». Комментарии нужны?
— Глаз с них не спускай, я уже иду.
ГЛАВА 12
Уин ждал на Двадцать шестой улице, через дорогу от «Киски». В здании было тихо, лишь из бара доносились отзвуки ритмичной музыки. «Топлесс!» — зазывала большая неоновая вывеска.
— Их двое, — напомнил Уин. — Водитель белый, на вид лет тридцать пять-тридцать шесть, страдает лишним весом, хотя и от природы довольно плотный. Думаю, тебе понравится его стиль одежды.
— Это почему?
— Сам увидишь. С ним чернокожий парень ростом под метр восемьдесят, на правой щеке большой шрам. Пожалуй, его бы ты назвал худым и жилистым.
Болитар оглядел улицу:
— Где они припарковались?
— На Восьмой авеню.
— А почему не здесь? Мест-то хоть отбавляй.
— По-моему, наш возничий очень привязан к своей божественной колеснице, — улыбнулся Локвуд. — Случись с ней что-нибудь, он очень расстроится.
— Сможешь в нее залезть?
— Сделаю вид, что не слышал твоего вопроса! — оскорбился Уин.
— Ладно, ты проверь машину, а я войду в бар.
— Вас понял! — отдал честь финансовый консультант.
Приятели разделились: Уин направился к стоянке, Майрон — в «Киску». Естественно, для Болитара лучше было бы наоборот, тем более сладкая парочка знает, как он выглядит, но каждый должен заниматься своим делом. Со взломом замка Локвуд справится гораздо лучше, впрочем, как и с любой механической работой.
Открыв дверь бара, спортивный агент низко опустил голову. Совершенно напрасно: никто не обратил на него ни малейшего внимания. За вход здесь не брали. Майрон огляделся по сторонам и сразу понял, что попал в притон. Похоже, дизайн интерьера посвятили истории американского пива. На стенах — неоновая реклама различных сортов пива, барная стойка инкрустирована пивными кольцами, а за ней — разные бутылки, которые, казалось, собирали по всей стране.
А стриптизерши… Они лениво расхаживали по маленьким сценам, похожим на старые декорации «Вандерамы».[16] Большинство танцовщиц привлекательностью не отличались. Какое там! До «Бритой киски» всеобщее увлечение фитнесом еще не докатилось: телеса так и тряслись. Клуб больше напоминал центр по борьбе с целлюлитом, чем стриптиз-бар, где воплощаются мужские фантазии.
В гордом одиночестве Майрон уселся за угловой столик. Некоторые посетители были в костюмах, но основная масса — «синие воротнички». Более обеспеченные личности удовлетворяют похоть в «Голдфингере» или «Скорз», где с эстетической точки зрения женщины куда привлекательнее…
У центральной сцены хихикали два парня: белый и черный, вполне соответствующие описанию Уина. Танцовщицы поменялись сценами, а та, что выступала на центральной, сошла вниз — похоже, передохнуть собралась. К ней тут же подлетели типы из «кадиллака», и начались переговоры. В заведениях типа