— Мистер Болитар, вы знакомы с Роджером Куинси?

— Нет.

— Когда-нибудь с ним встречались?

— По крайней мере мне об этом неизвестно.

«По крайней мере мне об этом неизвестно» — самое обычное «нет» в переводе с адвокатского.

Детективы многозначительно переглянулись.

— Вам лучше поехать с нами, — заявил высокий коп.

— Почему?

— Потому что мистер Куинси отказывается давать показания, пока не поговорит с Майроном Болитаром.

ГЛАВА 23

Позвонив на квартиру Джессики, Майрон предупредил, что задержится.

Когда подъехали к участку, в здании которого располагался отдел убийств, Димонт ждал на крыльце и жевал большой комок жвачки или табачной смолки. А еще он постоянно улыбался. Сегодня у инспектора другие ботинки. Снова имитация змеиной кожи, снова уродливая, только на этот раз желтая с голубыми разводами.

— Рад, что вы смогли приехать! — улыбнулся Димонт.

— Ролли, ты что, девицу из подтанцовки ограбил? — спросил Болитар, показав на ботинки.

Димонт расхохотался: так, не к добру это!

— Ладно, умник, пошли! — чуть ли не добродушно сказал он и повел Майрона по коридору между стоящих со скучающим видом копов. Сжимая в руках кружки с кофе, они липли к торговым автоматам.

— Никаких журналистов! — заявил спортивный агент.

— О поимке Куинси им еще неизвестно, — сказал Димонт, — но скоро все откроется.

— А кто откроет, не ты ли?

— Общественность должна знать правду, — радостно пожал плечами детектив.

— Да, конечно.

— А как насчет тебя, Болитар? Сам тоже решил отмазаться?

— Отмазаться от чего?

Димонт снова пожал плечами: этакий мистер Безразличие.

— Ну, как хочешь.

— Ролли, я с ним не знаком!

— Значит, твое имя он нашел в телефонном справочнике?

Майрон молчал: что тут скажешь?

Димонт открыл дверь в маленький зал для допросов, где ждали два копа. Похоже, они как следует потрудились над Роджером Куинси, хотя, судя по его виду, особого впечатления не произвели. В кино и большинстве телешоу загремевшие в предвариловку носят полосатую или серую робу. Ничего подобного: в действительности роба ярко-оранжевая, чтобы легче было искать, если бежать вздумают.

При виде гостя глаза Роджера Куинси так и вспыхнули. Сталкер оказался гораздо моложе, чем предполагал Майрон: слегка за тридцать, а при беглом осмотре и за двадцатипятилетнего сойдет. Парень худой, черты лица тонкие, как у девушки, а пальцы длинные и красивые. Очень на танцовщика похож!

— Привет, Майрон! — помахал рукой Куинси.

Болитар глянул на Димонта: тот царственно улыбался.

— Не знаешь его, да? — иронично спросил детектив и подмигнул коллегам. — Пошли, ребята, оставим дружков наедине.

Несколько сдавленных смешков, и копы исчезли, а Майрон сел за стол напротив Роджера Куинси.

— Мы знакомы? — поинтересовался спортивный агент.

— Не думаю. — Парень протянул руку. — Меня зовут Роджер Куинси.

На ощупь его ладонь как перепуганная птичка, Болитар сжал ее буквально на долю секунды.

— Откуда вам известно мое имя?

— Люблю спорт. Наверное, по мне не скажешь, но я болельщик со стажем. Правда, за баскетболом давно не слежу, на теннис переключился. Вы еще играете?

— Практически нет.

— Из меня теннисист не ахти какой… — Глаза Куинси снова вспыхнули. — Когда-нибудь задумывались, какой удивительный вид спорта теннис? Каждый матч — настоящее состязание в акробатическом танце. Маленький мяч летит навстречу тебе с молниеносной быстротой, нужно пойти на него и с помощью ракетки направить на сторону соперника. Все приходится рассчитывать за дол и секунды: скорость полета мяча, место приземления, силу вращения, угол отскока, расстояние между рукой и центром струнной поверхности ракетки, направление ответного удара… Размышляю об этом и восхищаться не перестаю!

Другими словами, парень с приветом.

— Роджер, вы так и не сказали, откуда меня знаете, — напомнил Майрон.

— Прости! — смущенно улыбнулся сталкер. — Порой я слишком увлекаюсь, и некоторые считают это недостатком. Но по-моему, лучше так, чем быть мухой на стекле. Я говорил, что баскетбол тоже обожаю?

— Да.

— Оттуда и узнал Майрона Болитара, видел, как ты выступал за университет Дьюка. — Куинси улыбнулся, будто бы это все объясняло.

— Так, разобрались, — с трудом сохраняя спокойствие, кивнул Майрон. — Но почему ты сказал детективам, что хочешь со мной поговорить?

— Потому что хотел! В смысле поговорить с тобой.

— Зачем?

— Майрон, они считают, что Валери убил я.

— А это правда?

Тонкие губы изогнулись в изумленное маленькое «о».

— Конечно, нет! За кого ты меня принимаешь?!

— За человека, который преследует молодых девушек. За типа, который надоедал Валери Симпсон, ходил за ней тенью, постоянно звонил, писал длинные письма, пугал.

— Ты преувеличиваешь, — махнул тонкой артистической рукой сталкер. — Я ухаживал за Валери, любил, старался, чтобы ей было хорошо. Был настойчивее других поклонников.

— Мисс Симпсон хотела, чтобы ее оставили в покое.

— И она меня отвергла, — засмеялся Куинси. — Ну и что? Я первый мужчина, которому красавица сказала «нет»? Секрет в том, что в отличие от некоторых я перед трудностями не пасую. Посылал ей цветы, писал письма, снова и снова приглашал на свидание, в общем, использовал самую различную тактику. Читаешь любовные романы?

— Можно сказать, нет.

— Главные герои никогда сразу не сходятся. Сквозь года, войны, нападения пиратов они пускают друг другу кровь, чуть ли не ненавидят. Но за ненавистью скрывается любовь, они просто подавляют истинные чувства. У нас с Валери было именно так: внутренние конфликты, противоречия, испепеляющие душу страсти…

— Угу, — апатично отозвался Майрон. — Роджер, зачем ты хотел меня видеть?

— Чтобы ты замолвил за меня словечко перед копами.

— Какое словечко?

— Что я не убивал Валери и совсем другой человек представлял для нее неминуемую опасность.

— Кто именно?

— Я думал, ты знаешь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату