– Ты со мной в эти игры не играй.
– Я и не играю.
– Зачем тебе понадобилось досье?
– Я же говорил. Не уверен, что это был несчастный случай.
– Почему не уверен?
– Ничего конкретного. А что? Что-нибудь случилось?
Франсин покачала головой.
– Хочу знать, что происходит, – заявила она. – Все от начала до конца.
– Да нечего рассказывать.
– Ну конечно. Проснулся ты вчера и сказал себе: «Черт, а ведь этот несчастный случай двадцатилетней давности, может, вовсе и не несчастный случай. Не попросить ли мне мою старую подружку Франсин достать мне полицейское досье». Так было, Майрон?
– Нет.
– Тогда рассказывай.
Майрон секунду поколебался.
– Предположим, что я прав и смерть миссис Брэдфорд произошла не в результате несчастного случая. Предположим, что в досье есть что-то, подтверждающее это. Значит, полиция кого-то покрывает, верно?
Все еще не глядя на него, она пожала плечами.
– Может быть.
– И возможно также, что им не хочется, чтобы это открылось.
– Возможно.
– Тогда вполне вероятно, что они попытаются выяснить, какая у меня имеется информация. Могут даже подослать мою старую приятельницу, чтобы заставить меня проговориться.
Голова Франсин резко повернулась в его сторону, будто ее кто-то дернул за веревку.
– Ты меня в чем-то подозреваешь, Майрон?
– Нет, – сказал он. – Но если все здесь шито-крыто, откуда мне знать, что я могу тебе доверять?
Она покрепче обняла колени.
– Никто ничего не покрывает, – объяснила Франсин. – Я видела это досье. Маленькое такое, ничего необычного. Элизабет Брэдфорд упала. Никаких следов борьбы.
– Вскрытие делали?
– Ага. Она упала на голову. Череп не выдержал.
– На наркотики проверяли?
– Нет.
– Почему?
– Она умерла при падении, не от передозировки.
– Но анализ мог показать, не вкололи ли ей чего, – заметил Майрон.
– Ну и что?
– Следов борьбы не было, согласен, но ведь кто-то мог вкатить ей большую дозу и сбросить с балкона?
Франсин скорчила гримасу.
– Или ее толкнули маленькие зеленые человечки.
– Послушай, случись это в бедной семье, где жена нечаянно свалилась с пожарной лестницы…
– Но здесь речь не идет о бедной семье, Майрон. Это же Брэдфорды. Считаешь, к ним особое отношение? Весьма вероятно. Но даже если Элизабет Брэдфорд была под кайфом, это не значит, что ее убили. По сути, как раз наоборот.
Теперь пришла очередь Майрона удивиться.
– Что ты имеешь в виду?
– Она упала с третьего этажа. Причем невысокого, – сказала Франсин.
– Ну и?
– Ну и убийца, столкнувший ее с балкона, не мог рассчитывать, что она разобьется насмерть. Скорее всего, она сломала бы руку или ногу.
Майрон задумался. Такое не приходило ему в голову. Однако Фрэнсин рассуждала вполне логично. Действительно, спихивать женщину с третьего этажа и думать, что она свалится на голову, по меньшей мере рискованно. А Артур Брэдфорд не показался Майрону человеком, который способен так рисковать.