– Почему вы так думаете?
– Полиция все равно свяжет вас с этим делом, так же как сделал я.
– Я вас не понимаю.
– Я пришел сюда, потому что Хорас Слотер вам звонил. У полиции будут те же источники информации.
– Пусть полиция вас не волнует, – улыбнулся Артур Брэдфорд.
Майрон припомнил Уикнера и Померанца, а также власть, которую имеет эта семья. Может, Брэдфорд и прав. Майрон задумался. И решил воспользоваться этим обстоятельством себе на пользу.
– Значит, вы хотите, чтобы я держал язык за зубами? – спросил он.
Брэдфорд засомневался. Видимо, просчитывал следующий ход Майрона.
– Я хочу, – сказал он, – чтобы вы были справедливы.
– В смысле?
– В смысле того, что у вас нет убедительных доказательств, будто я связан с чем-то незаконным.
Майрон с сомнением покачал головой. Может, да, а может, и нет.
– И если вы говорите правду и действительно не работаете на Дэвидсона, тогда у вас нет причин вредить моей кампании.
– Не уверен, что это так, – заметил Майрон.
– Понятно. – Артур Брэдфорд снова принялся гадать на кофейной гуще. – Значит, вы хотите что-то в обмен на ваше молчание?
– Возможно. Но не то, что вы думаете.
– А что же?
– Две вещи. Первое, я хочу получить ответы на свои вопросы. Правдивые ответы. Если у меня возникнет подозрение, что вы лжете или заботитесь о том, как это будет выглядеть, я буду чувствовать себя свободным. Мне плевать на выборы. Мне нужна правда.
– И второе?
Майрон улыбнулся.
– К этому перейдем потом. Сначала ответы.
Брэдфорд немного помолчал.
– Но как я могу согласиться на условие, даже не зная, о чем идет речь?
– Ответьте сначала на мои вопросы. Если я сочту, что вы говорите правду, то выставлю второе условие. Но если вы начнете увиливать, второе условие просто теряет смысл.
Брэдфорду это явно не понравилось.
– Не думаю, что я могу согласиться.
– Дивно. – Майрон поднялся. – Приятного дня, Артур.
– Садитесь, – резко велел Артур.
– Так вы ответите на мои вопросы?
Брэдфорд взглянул на него.
– Конгрессмен Дэвидсон не единственный, у кого имеются несимпатичные друзья.
Майрон решил не отвечать.
– Если хочешь выжить в политике, – продолжил Брэдфорд, – приходится иметь дело с самыми омерзительными людьми в штате. Это правда, Майрон, как она ни отвратительна.
– Да, – согласился Майрон, – за последний час мне уже в третий раз угрожают.
– Вы не выглядите слишком перепуганным.
– Меня нелегко испугать. – (Полуправда. Нельзя показывать, что ты боишься, это равносильно смерти.) – Поэтому давайте кончать с этим дерьмом. У меня есть вопросы. Могу их задать. Или это сделает пресса.
Брэдфорд снова помедлил. До чего же осторожный.
– Я все еще не понял, – сказал он. – Вам-то какое дело?
Тянет и тянет.
– Я же сказал. Из-за дочери.
– И когда вы в первый раз сюда приходили, вы разыскивали ее отца?
– Да.
– И пришли, потому что Хорас Слотер звонил в мой офис?
Майрон кивнул. Медленно. Брэдфорд еще раз ударился в задумчивость.
– Тогда почему, ради всего святого, вы интересуетесь моей женой? Если вас действительно заботил
