ломаешь.

Он театральным жестом прижал руку к груди:

— Я задет до глубины души. Почему же ты не допускаешь, что за этой непритязательной наружностью скрывается благородный дух?

— А, так ты хочешь сказать, что представляешь собой нечто большее, чем то, что мы видим?

Он рассмеялся и погрозил пальцем:

— Осторожнее, женщина! И тебя может увлечь моя комедия. — И он проехал немного вперед, а она ошеломленно глядела ему вслед.

Оставив позади Рукангские горы и холмы, поросшие густым лесом, они ехали по широкой торной дороге до того места, где начинался спуск в ущелье. После этого Сувьель повела их за собой по заросшей травой тропе, ведущей на северо-восток, по краю Гронанвеля, огромной долины, начинавшейся за ущельем. После нескольких часов медленной езды они добрались до берега Эррейна, одной из речек, соединяющей между собой многочисленные озера Гронанвеля. Воды этой реки текли неспешно, переправа была легкой, но, пока они перебрались на противоположный берег и оказались под прикрытием деревьев, день кончился. Сувьель предложила разбить лагерь, остальные охотно согласились.

Было почти темно, когда они нашли для лагеря полянку, окруженную косматыми деревьями, чьи свисающие пучками соцветия наполняли воздух едва уловимым ароматом. Невидимые зверюшки, шурша, убегали при их приближении. Когда Джилли спешился и зажег факел, две крошечные коровьи ящерки оставили свой ужин на вершине валуна и бесследно пропали во мху. Сувьель и Керен тоже собирались спешиться, когда вслед за Джилли на поляну вдруг выскочила какая-то хрупкая фигурка. Торговец молниеносно развернулся и поймал ее за руку.

Это оказался ребенок, маленький мальчик. Он кричал и царапался, стараясь освободиться, потом попытался укусить своего захватчика. Джилли выругался, уронил факел, потом перехватил мальчишку свободной рукой, так чтобы тот не мог двигаться.

— Ты, маленький негодяй!

— Пустите… пустите меня…

Сувьель поспешила к ним, а Керен подняла факел. Мальчишка замер, глядя на всех расширенными от ужаса глазами. Сувьель опустилась на одно колено и заглянула ему в лицо.

— Ослабь хватку, Джилли, мальчику больно. Вот так, хорошо. Ты в безопасности. — Она протянула руку погладить его по голове, но ребенок закрыл глаза и затрясся от страха. На нем была холщовая рубаха и клетчатые штаны, и то и другое старое и изодранное. Один рукав рубахи был пропитан кровью, но Сувьель сразу решила, что это не его кровь. Она опустила руку, брови ее сошлись у переносицы. — Как тебя зовут, мальчик? — ласково спросила Сувьель.

Он ответил, не глядя на нее:

— Гевран.

— Гевран, этой ночью ты видел что-то связанное с магией, так? Из какой ты деревни? Это произошло там?

Сувьель не обращала внимания на заинтригованного Джилли, она ждала и смотрела, как мальчишка шевелил губами. Сначала он не мог издать ни звука. Потом заговорил:

— Они все сожгли. Они сожгли наш дом… и… они сказали, что Мать — это зло, и певец — тоже зло… — Его голос прервался, он зарыдал. — Мой отец, они сожгли его тоже…

— Где, Гевран?

— Ханло…

Сувьель выпрямилась и посмотрела на своих спутников:

— Это в часе езды отсюда.

— А мальчик? — спросила Керен. — Кому-то из нас придется остаться здесь с ним?

Сувьель покачала головой, удивляясь собственному спокойствию:

— Он поедет с нами. Никто не знает, что еще приготовила нам эта ночь.

Джилли отпустил мальчика и смотрел теперь на него сверху вниз с каким-то странным сочувствием. Потом он перевел взгляд на Сувьель, и она заметила в его глазах холодную ярость.

— Мальчик будет со мной, — решила она. — Вы с Керен поедете впереди и настороже.

Керен и Джилли переглянулись, потом кивнули и сели на лошадей. Сувьель протянула ребенку руку:

— Идем, Гевран. Со мной ты будешь в безопасности.

Он неуверенно взял ее за руку.

Запах дыма появился задолго до того, как путники увидели огонь. Они медленно двигались по сумрачному лесу при свете потайного фонаря, который позволял им хоть как-то ориентироваться. Смрад горящего дерева становился все сильнее, он забивал собой запахи сырой земли и листьев.

Гевран молча сидел за спиной у Сувьель, обхватив ее руками за талию. Он напомнил ей Хуранаха, сына ее сестры, с которым они также ездили верхом, и тот напевал при этом незатейливую песенку о лошадках. Это воспоминание больно кольнуло ее сердце, она поняла, что уже очень давно не позволяла себе думать о прошлом. Хуранах был мертв, и, как бы сильно она ни хотела ребенка от Икарно, пожалуй, было уже поздно. Она могла лишь принимать участие в идущей борьбе и надеяться, что безымянные высшие силы будут на их стороне, чтобы этот мир стал более подходящим местом для новых детей.

Сувьель ощущала живое тепло у себя за спиной и чувствовала волну исходящего от Геврана доверия. «Я не позволю обидеть тебя», — молча пообещала она.

Путники заметили желтое сияние между деревьями, неясное от застилающей все вокруг завесы дыма. Керен погасила фонарь, они медленно подъезжали к деревне, и Сувьель начала Песнь Осмотрительности. Путники подъехали ближе, и она увидела несколько хижин, небольшие амбары, некоторые из них уже догорали, а другие продолжали ярко пылать. В центре деревеньки стоял квадратный полуразрушенный каменный храм, из которого поднимался столб дыма. Деревня казалась пустой, но благодаря песне Осмотрительности Сувьель ощутила какое-то странное присутствие.

— Кто-то еще здесь, — вполголоса сказала она. — Нужно сделать круг и посмотреть.

— Не терпится испортить им вечеринку, — пробормотал Джилли, надевая на левую руку небольшой круглый щит.

Они медленно объезжали деревню, вглядываясь в каждую тень, каждый дверной проем и окно, в каждое неподвижное тело. Сувьель ощущала в воздухе запах паленой плоти и слышала, как у нее за спиной шмыгает носом Гевран. Они объехали уже половину круга, глядя на разрушенную заднюю стену храма, когда оттуда вдруг возникли три человека в красных балахонах и направились прямо к ним. Все они были в закрывающих глаза и носы масках, у всех были заряжены луки. Они остановились в дюжине шагов от их маленькой кавалькады меж двух дымящихся хижин.

— Вы пришли сюда за добычей или за смертью? — спросил тот, что стоял посередине.

— Какой добычей? — спросила Сувьель, начиная новую Песнь.

— Мы ученики великого Истрегула, Предсказателя и Жреца Огненного Дерева. Того, что было предано и брошено на плато Аренджи. Склонитесь перед ним и его пламенем! — Человек указал на храм, из которого все еще валил дым. — Тогда вас допустят в ряды избранных. Отказ равносилен богохульству.

— А эти люди? — Джилли обвел рукой деревню. — Они отвергли вашего бога?

— Когда мы прибыли, они плясали и пели, восхваляя эту Мать-блудницу. Слугам зла нет пощады. Их души пойдут на пользу Огненному Дереву.

— А знаешь, — усмехнулся Джилли, — для убийцы ты неплохо рассказываешь.

Лицо говорившего прорезала тонкая, как лезвие ножа, улыбка. Он и его спутники подняли луки и прицелились.

— А ваши души накормят Огонь Веков. — Их стрелы загорелись и вылетели.

Сувьель была наготове, Песнь Неверного Пути ждала своего мига, и она выпустила ее. Стрелы завертелись и исчезли среди деревьев.

— Керен!.. Джилли! Будьте готовы…

Но они уже и так соскочили с коней и вытащили мечи. Ученики, толкая друг друга, тоже достали оружие и двинулись на них. Сувьель охватила паника, когда она заметила, что все три клинка светятся горячим зеленым светом. Она начала новую Песнь, надеясь, что успеет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×