— Это всего-навсего ветер, — успокоил он.
У Делии опять разболелась голова — теперь ей казалось, что внутри черепа что-то стучит. Стоун выглядел встревоженным:
— Хочешь, я зажгу камин? По-моему, тебе холодно.
Делия покачала головой:
— Сейчас август. Слишком жарко для того, чтобы топить камин.
— Поговори со мной. Скажи мне, о чем ты думаешь.
— Я не хочу ни о чем говорить. И думать не хочу. И чувствовать. Оставь меня в покое, — сказала она.
— Ну вот, как только мы остаемся вдвоем, ты начинаешь отталкивать меня, — проворчал Стоун.
Что-то оборвалось внутри Делии.
— Если я правильно помню, это ты всегда отталкиваешь меня! — выпалила она. — Ты отдаляешься от меня, от нашего брака и от нашего сына. Ты нам нужен, черт тебя возьми!
— По-моему, ты выругалась.
Делия была в ужасе. Неужели? Она и не заметила. Но усмешка на лице Стоуна так раздражала ее, что она была готова выложить весь запас ругательств сразу.
Стоун откровенно веселился:
— Ну вот ты и ругаешься! Давненько я не слышал от тебя ничего подобного! Теперь ты больше похожа на себя.
Делии захотелось стереть эту глупую улыбку с его лица. Она вскочила и принялась кругами ходить по комнате.
Стоун внимательно наблюдал за ней.
— Делия, прости, я не хотел дразнить тебя, — наконец сказал он.
— Нет, это ты меня прости, — ответила она. — Мне не стоило всего этого говорить.
Ей хотелось убежать, но куда?
— Почему ты не можешь прямо говорить о своих чувствах? Тебе не нужно постоянно извиняться! — Его голос был наполнен нескрываемым разочарованием. — Раньше мы говорили обо всем. На первом свидании мы беседовали всю ночь напролет, или ты все забыла?
Она пыталась уйти, но он загородил ей дорогу.
— Я-то ничего не забыла!
— Я тоже ничего не забыл, — произнес он. — Мне надо было поговорить с тобой о том, что я пережил после смерти Брук, но...
— Это уже не имеет значения, — перебила она.
Между ними застыла звенящая тишина.
— Как ты можешь говорить мне такие вещи? — Его голос дрожал от нахлынувших эмоций. — Наша семья рушится, а ты считаешь, что это не имеет значения!
— Если бы ты позволил мне все исправить, все было бы хорошо! — выкрикнула Делия. — Если бы ты поверил, что я ангел...
Он застонал и закрыл глаза.
— Я говорю тебе чистую правду, но если ты мне не веришь — мне все равно.
— Делия, я понимаю, ты считаешь это правдой, — сказал Стоун. — Я знаю, что-то случилось с тобой, пока ты была в коме...
— Но?.. — Делия ждала продолжения.
— Ангелов не существует.
— Откуда ты знаешь?
— Легче всего свалить все на ангелов, — тихо ответил он. — Можно не отвечать за свои слова и действия.
Делия долго смотрела на него. Ей стало неприятно, что он не верит ей.
— Ты вообще во что-нибудь веришь, Стоун? — спросила она.
— Меня учили, что надо верить только в себя. Конечно, у меня это не слишком-то хорошо получалось в последнее время, — добавил он. — Я знаю, что заставил тебя страдать.
— Но ты не веришь в то, что произошло со мной... — грустно сказала Делия.
— Нет. Не верю, — с сожалением признался он. Делия отвернулась от Стоуна.
— Тогда мне больше нечего тебе сказать.
Она не смогла выполнить задание. Да и время, отпущенное ей, истекло. Стоун схватил ее за руку.
— Любимая, послушай меня. Нам действительно надо выговориться, нам надо поговорить о том, что с нами происходит, о том, как жить дальше...
Делия вырвалась из его объятий.
— Именно ты подарил Брук... — Она оборвала фразу на полуслове, но Стоун понял, что она хотела сказать.
Его лицо исказила судорога, и она поняла, что ударила ниже пояса.
— Стоун, прости меня. — Делии хотелось провалиться сквозь землю. — Я не хотела, я не это имела в виду. Я не должна была так говорить и даже думать об этом.
Стоун разозлился. Он просто кипел от негодования, но не из-за обвинения, брошенного ему в лицо. Делия не хотела поговорить с ним. Как только они начинали серьезный разговор, Делия опять все сводила к ангелам. Чего же она так боялась?
Стоун пытался быть терпеливым и слушал рассказы про ангелов, но терпение подходило к концу. Делия не желала идти навстречу, и они снова и снова упирались в стену. Настоящее, прошлое, будущее зависело только от них самих. Как можно вспомнить о счастливых временах с Брук, если они оба помнили только боль, горе и стыд?
— Ничего страшного. — Злость отхлынула, словно волна. — Ты всегда считала, что Брук еще рано иметь собственную лошадь.
— Я не это имела в виду...
Стоун отмахнулся от нее.
— Ты имела в виду именно это, — сквозь зубы произнес он. — И ты была права. Мне следовало послушать тебя, но я не послушал — и Брук больше нет. Мне очень жаль. Но я ничего, слышишь, ничего не могу изменить. Я не могу вернуть Брук. Но я уверен, что все эти разговоры про ангелов тоже ничем не помогут. Ты прячешься...
— Я не прячусь!
— Нам нужно поговорить об этом, Делия, нам надо помочь друг другу пережить смерть Брук.
— Ты хочешь, чтобы я перестала горевать о ней? — скептически спросила Делия.
— Нет, я не говорю о горе. Мы должны перестать обвинять себя в ее смерти.
Делия горестно качала головой.
— Ты сама говорила, что, если человеку нужна помощь, надо обращаться за ней и не считать это слабостью, — горячо произнес Стоун.
— Все не так просто, — вздохнула Делия.
— Нет, просто!
— Если ты поверишь в то, что Бэзил...
— Как бы я хотел, чтобы ты поверила в меня!
Делия схватила его за руку:
— Что такое вера? Это способность принять то, что ты не можешь объяснить, увидеть или услышать.
Ее голубые глаза горели ярким огнем, в них не было и тени сомнения. Он смотрел на ее лицо, которое было изрезано тонкими морщинками — сказались бессонные ночи и тревоги последних двенадцати месяцев.
Он был уверен, что Делия должна забыть свои фантазии и принять смерть Брук как свершившийся факт. А Делия думала, что если заставит его поверить в ангелов, то сможет снова увидеть дочь.
— Ответь мне! — закричала она. — Что такое вера?