в их внешности без труда угадывались стрелки из лука: точно так же Джим, едва завидев Мальвина, ни на секунду не усомнился, что перед ним стоит волшебник. Все они были худыми и загорелыми, с лицами, изборожденными от долгого пребывания на солнце преждевременными морщинами, хотя самому старшему из них едва ли было больше тридцати пяти. Они так легко несли за плечами колчаны, полные стрел, будто оружие приросло к их спинам.
Дэффид подвел лучников вплотную к своим друзьям и заговорил, обращаясь непосредственно к Джиму.
– Я привел тебе, – сказал он своим приятным голосом, – Уота из Исдейла, Уилла О'Хоу и Клима Тайлера. С этими стрелками мне приходилось встречаться в былое время, и я считаю, что лучших мастеров в обращении с большим луком на всем свете не сыскать.
Воцарилась неловкая тишина, которую Джим постарался прервать как можно скорее словами дружественного приветствия.
– Мы рады, что ты привел к нам таких людей, Дэффид, – сказал он. – Если тебе кажется, что кое-кто из нас не слишком доволен, то только потому, что мы ожидали большего пополнения. Мы рассчитывали, что раз ты так долго пробыл среди лучников, то приведешь побольше, чем троих человек.
– Я мог привести немало людей, – отвечал Дэффид, – но подумал, что эти трое, да еще и я в придачу, – это более чем достаточно для того, что я тут замыслил. Думаю, что ты одобришь мою идею. Нам понадобятся именно большие мастера, которым не раз приходилось сражаться и на которых можно положиться как на самих себя.
– Клянусь святым Дунстаном! – воскликнул Брайен. – Что-то я не припомню, чтобы тебя просили составлять план наших действий!
– Меня послали за меткими стрелками, а лучники, как правило, выполняют довольно специфические задания, или же без них вообще можно обойтись, – сказал Дэффид. – Будучи единственным лучником среди вас, я решил, что именно я, и никто другой, обязан придумать, что делать в бою лучникам, поскольку вы, в общем, мало что смыслите в стрельбе из лука. Я не прав? Может быть, я ошибаюсь?
– Что ты, Дэффид, – ответил Джим за всех остальных, – ты не ошибся и не ошибался, ты абсолютно прав. Давай рассказывай наконец, что ты придумал.
– Я понимаю, лучнику не пристало учить благородных рыцарей вести сражение, – начал Дэффид. – Но лучник, понимаете ли, как инструмент в руке. Не бывает, чтобы два инструмента были похожи как две капли воды: одни лучше для одной работы, другие – для другой, хотя кто-то не увидит между ними никакой разницы, но лишь потому, что он ими никогда не пользовался. Я привел сюда именно этих троих стрелков, потому что они как нельзя лучше подходят для нашего дела. Как бы там ни было, – продолжал он, снова обращаясь прямо к Джиму, – разве в ваши, вместе с этими джентльменами и, в особенности, с принцем, планы не входит подобраться как можно ближе к королю Иоанну и Мальвину? Так или не так?
– Так, – кивнул Джим.
– И ваша единственная надежда – пробиться к ним во время сражения, не так ли? – продолжал Дэффид.
– Ты прав, – снова подтвердил Джим.
– Думаю, что не ошибусь, если скажу, что во время битвы рядом с королем Иоанном будет не менее пятидесяти отборных преданных ему рыцарей, которые скорее умрут, чем подпустят кого-нибудь к своему королю.
– Это истинная правда, – подтвердил сир Рауль. – Но, клянусь Лилиями и Леопардами[21], не вижу ни малейшей возможности такому маленькому отряду прорваться сквозь мощную оборону. Если ты, лучник, посоветуешь, как это сделать, я лично принесу тебе свои извинения за мое не слишком лестное мнение о тебе в прошлом.
– Вот что я предлагаю, – как всегда, невозмутимо продолжал Дэффид. – Мне и моим стрелкам необходимо оказаться на определенном расстоянии от короля Иоанна и его стражи. Тогда мы станем тем инструментом, который пробьет стальной щит, защищающий не только французского короля и Мальвина, но и мнимого принца, а он непременно будет с ними, поскольку обе армии должны увидеть, что он перешел на сторону французов.
– Думаю, что в твоих словах есть определенный смысл, – неожиданно сказал принц.
– В самом деле, ваше высочество: вы, вероятно, правы, – подхватил Брайен. – Но, Дэффид, вы подойдете к королю так близко?
– Ах, это… – сказал Дэффид, спокойно улыбаясь. – Это я предоставляю вам, джентльмены в латах. Тот, кто хочет вступить в ближайший бой с рыцарями, должен быть закован в сталь, как вы. В сражениях, подобных предстоящему, люди с луками имеют большую силу, только находясь в удалении от врага. Когда враг подходит ближе, мы отходим за железные спины рыцарей, потому что на близком расстоянии мы – не больше чем мясо для мечей противника.
– Совершенно верно, – сказал Джим, чтобы завершить дискуссию и объяснить Дэффиду его задачу. – Как оказаться рядом с королевским окружением, я придумаю сам. Латники должны следовать за рыцарями при полном вооружении и, конечно, не могут вступить в бой с теми, кто оснащен так же, как мы. На деле им приходится ничуть не легче, чем тебе и твоим лучникам. А раз так, у меня есть кое-какие соображения.
– Было бы здорово, – задумчиво сказал Брайен, – если бы ты обернулся драконом и летел перед нами: вот бы их лошади перепугались! Тогда им пришлось бы сдерживать своих скакунов, вместо того чтобы сражаться с нами. Правда, это не по-джентльменски, Джеймс. Да ты и сам понимаешь это. Только в борьбе с магией можно использовать магию, иначе выйдет, как Дэффид говорил, – беззащитные против отлично вооруженных и обученных.
– Вы и в самом деле можете превратиться в дракона, сэр Джеймс? – изумился принц.
– Да, ваше высочество, – ответил Джим, – хотя я не такой уж и великий волшебник.
– Он слишком скромничает, ваше высочество, – вставил Брайен. – Именно он довел нас до замка Мальвина, и только благодаря ему мы смогли благополучно выбраться оттуда. Впрочем, последнее вам известно.
– Совершенно верно, – подтвердил принц. – И тем не менее, сэр Джеймс, мне очень хотелось бы когда- нибудь увидеть ваше превращение.